By eradicating poverty, we empower our people better to protect and improve their health. | UN | وباستئصال الفقر نمكن شعبنا من حماية وتحسين صحته بشكل أفضل. |
In our delegation's view, the fundamental task in this respect is to protect and improve the efficiency and expeditiousness of the Council. | UN | ويرى وفدنا أن المهمة اﻷساسية في هذا الصدد تتمثل في حماية وتحسين كفاءة المجلس وسرعته. |
Mindful that the conditions of life on our planet are threatened and that the challenge for Governments, civil society and the private sector is to protect and improve the environment and human health and livelihood for present and future generations, | UN | وإذ يدرك أن ظروف الحياة على كوكبنا أصبحت مهددة وأن التحدي أمام الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص هو حماية وتحسين البيئة وصحة البشر وسبل عيشهم من أجل الأجيال الحاضرة والمقبلة، |
For the African Commission, " The African Charter and international law require and bind Nigeria to protect and improve existing food sources and to ensure access to adequate food for all citizens. | UN | وقد ارتأت اللجنة الأفريقية أن الميثاق الأفريقي والقانون الدولي يلزمان نيجيريا بأن تتولى حماية وتحسين المصادر الغذائية الموجودة وتأمين وصول جميع المواطنين إلى الغذاء الكافي. |
As they tackle the many challenges ahead, they must ensure that their efforts promote, protect and improve human rights in a concrete manner, in particular the rights and living conditions of Afghan women and girls. | UN | إن عليهم، في تصديهم لتلك التحديات العديدة، أن يتحرّوا في عملهم ذاك تعزيز وحماية وتحسين حقوق الإنسان بشكل ملموس، وبخاصة حقوق وحياة النساء والفتيات الأفغانيات. |
379. Over the last five years, Ukraine has adopted a number of measures, in the form of government and national strategic programmes, designed to protect and improve the health of mothers and children, including the following: | UN | 379- وخلال السنوات الخمس الماضية، اعتمدت أوكرانيا عددا من التدابير، في شكل برامج استراتيجية حكومية ووطنية الغرض منها حماية وتحسين صحة الأمهات والأطفال، وتضمنت ما يلي: |
“Man has the fundamental right to freedom, equality and adequate conditions of life, in an environment of a quality that permits a life of dignity and well-being, and he bears a solemn responsibility to protect and improve the environment for present and future generations. | UN | " لﻹنسان حق أساسي في الحرية، والمساواة وفي ظروف معيشية ملائمة، في بيئة ذات نوعية تسمح بحياة تتسم بالكرامة والرفاه، وتقع على عاتقه مسؤولية مقدسة في حماية وتحسين البيئة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
" Man has the fundamental right to freedom, equality and adequate conditions of life, in an environment of a quality which permits a life of dignity and well-being, and bears a solemn responsibility to protect and improve the environment for present and future generations. | UN | " للانسان الحق اﻷساسي في الحرية، والمساواة والظروف المعيشية الملائمة في بيئة ذات نوعية تسمح بالعيش في كرامة ورفاه، وهو يتحمل مسؤولية حماية وتحسين البيئة من أجل اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
IV. Non-governmental organizations 43. Because sustainable development allows humanity to protect and improve life in all its forms and expressions, the following actions are necessary. | UN | 43 - نظرا لأن التنمية المستدامة تتيح للبشرية حماية وتحسين الحياة بجميع أشكالها ومظاهرها، من الضروري اتخاذ الإجراءات التالية. |
159. The right to the protection of cultural heritage is stipulated in chapter 6, article 44, paragraph 2 of the Constitution of the Slovak Republic: " Every person shall have a duty to protect and improve the environment and foster cultural heritage. " | UN | 159- والحق في حماية التراث الثقافي منصوص عليه في الباب 6، المادة 44، الفقرة 2 من دستور الجمهورية السلوفاكية: " يتوجب على كل شخص حماية وتحسين البيئة ورعاية التراث الثقافي " . |
43. The SPREP mandate is to promote cooperation in the Pacific Islands region and to provide assistance in order to protect and improve the environment and to ensure sustainable development for present and future generations. | UN | 43- وولاية البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ هي النهوض بالتعاون في نطاق منطقة جزر المحيط الهادئ وتقديم المساعدة من أجل حماية وتحسين البيئة وكفالة التنمية المستدامة للأجيال الحالية والقادمة. |
The 1977 Constitution, as amended in 1985, provides that " The State shall endeavour to protect and improve the environment and to safeguard the forests and wildlife " and makes it the duty of every citizen " to protect and improve the natural environment " (part IV, arts. 48 A and 51 A). | UN | ينص دستور عام ٧٧٩١، المعدل في عام ٥٨٩١، على أنه " تسعى الدولة جاهدة لحماية وتحسين البيئة وحفظ الغابات والحيوانات والنباتات، وتَفرض على المواطن واجب " حماية وتحسين البيئة الطبيعية " )الجزء الرابع، المادتان ٨٤ ألف و١٥ ألف(. |
In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the " fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them " was recognized. | UN | وفي عام 1988، في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/181، تم الإقرار " بالالتزام الأساسي [للحكومات] المتمثل في حماية وتحسين المساكن والأحياء ... بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " (2). |
In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the " fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them " was recognized. | UN | وفي عام 1988، في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/181، تم الإقرار " بالالتزام الأساسي [للحكومات] المتمثل في حماية وتحسين المساكن والأحياء ... بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " (2). |
In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the “fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them” was recognized. | UN | وفي عام ٨٨٩١ أعترف في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٨١ بأن " الالتزام اﻷساسي ]للحكومات[ يتمثل في حماية وتحسين المساكن واﻷحياء بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " )ج(. |
In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the " fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them " was recognized. | UN | وفي عام 1988، في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/181، تم الإقرار " بالالتزام الأساسي [للحكومات] المتمثل في حماية وتحسين المساكن والأحياء ... بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " (2). |
In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the " fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them " was recognized. | UN | وفي عام 1988، في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/181، تم الإقرار " بالالتزام الأساسي [للحكومات] المتمثل في حماية وتحسين المساكن والأحياء ... بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " (). |
In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the " fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them " was recognized. | UN | وفي عام 1988، في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/181، تم الإقرار " بالالتزام الأساسي [للحكومات] المتمثل في حماية وتحسين المساكن والأحياء ... بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " (). |
The FSWA works to: guarantee the dignity of women's status in every field of life, establish the gender equality especially the real application of the freedoms and rights of women, protect and improve the Albanian family and the status of women within the family. | UN | وتعمل الندوة على: ضمان كرامة المرأة في كل ميادين الحياة، وإقامة المساواة بين الجنسين، لا سيما التطبيق الحقيقي لحريات المرأة وحقوقها، وحماية الأسرة الألبانية وتحسين أحوالها وحماية وتحسين وضع المرأة في الأسرة. |
Furthermore, reading this report leads us also to have the impression that the Special Representative is acting as an authoritative law-enforcement officer, that is to say, to watch us for the discrepancy area but not to provide enough technical assistance to help implement, protect and improve the human rights situation which has been so far much better. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قراءة هذا التقرير تترك فينا انطباعا بأن الممثل الخاص يعمل بوصفه موظفا رسميا ﻹنفاذ القوانين فهو يراقبنا لاكتشاف أوجه عدم المطابقة، ولكنه لا يقدم ما يكفي من المساعدة التقنية لمعاونتنا في تنفيذ وحماية وتحسين حالة حقوق اﻹنسان التي تحسنت تحسنا كبيرا حتى اﻵن. |
In cooperation with local authorities and directors of enterprises and farms, organization of measures to protect and improve public health taking account of the age, sex and socio-occupational group of the population. | UN | - وضع تدابير لحماية وتحسين الصحة العامة بالتعاون مع السلطات المحلية ومديري المؤسسات والمزارع، على أن يوضع في الاعتبار السن والجنس والفئة الاجتماعية - المهنية التي ينتمي إليها السكان. |