"protect and promote the human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • وحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • تحمي وتعزز حقوق الإنسان
        
    • حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية
        
    States bore the responsibility to protect and promote the human rights and fundamental freedoms of their citizens. UN وتتحمل الدول مسؤولية حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها.
    3. protect and promote the human rights and fundamental freedoms of citizens and improve the human rights situation in the country UN 3- حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد
    The Committee requests the State party to ensure that the envisioned national human rights institution be mandated to protect and promote the human rights provisions of the Convention, and that adequate financial resources be provided for its independent operation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن اضطلاع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المتوخاة بولاية حماية وتعزيز حقوق الإنسان المكفولة بأحكام الاتفاقية وإتاحة الموارد المالية الكافية لعملياتها المستقلة.
    Therefore, we are exploring the possibility of a legally binding convention on migration and development to improve the governance of international migration and to protect and promote the human rights of migrants and their contribution to development, regardless of their migratory status. UN ولذلك، فإننا نستكشف إمكانية وضع اتفاقية ملزمة قانونا بشأن الهجرة والتنمية من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهمتهم في التنمية، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    The Government had accelerated the adoption of a national policy to define the framework for its actions in that regard, demonstrating its commitment to respect, protect and promote the human rights of displaced persons in the territory. UN وعجلت الحكومة باعتماد سياسة وطنية لتحديد إطار لإجراءاتها المتخذة في هذا الصدد، بما يبين التزامها باحترام وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في الإقليم.
    The Government of Afghanistan reiterated its commitment to protect and promote the human rights of all Afghan citizens and to make Afghanistan a place where men and women enjoy security, equal rights, and equal opportunities in all spheres of life. UN وأكدت حكومة أفغانستان مجددا على التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المواطنين الأفغان، وبجعل أفغانستان مكانا يتمتع فيه الرجال والنساء بالأمن والمساواة في الحقوق والفرص في جميع مجالات الحياة.
    It was the responsibility of States to protect and promote the human rights and fundamental freedoms of their citizens. UN ومسؤولية الدول أن تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها.
    ∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; UN ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛
    The Commission called upon States to protect and promote the human rights of all refugees and displaced persons and to ensure that women become full and equal participants in the planning, design, implementation, monitoring and evaluation of all projects and programmes; UN ودعت اللجنة الدول إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين وضمان مشاركة النساء مشاركة كاملة ومتكافئة في تخطيط جميع المشاريع والبرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    7.- That States should effectively protect and promote the human rights of all migrants in all instances, UN 7 - وأنه ينبغي للدول أن تعمل بشكل فعال على حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المهاجرين في جميع الحالات،
    The Colombian Ombudsman's Office has both a constitutional and a legal basis to protect and promote the human rights of all ethnic groups of Colombia, including such minority groups as Afro-Colombians. UN يخول الدستور والقانون معاً للديوان الكولومبي للمظالم حماية وتعزيز حقوق الإنسان للجماعات الإثنية كافةً في كولومبيا، بما في ذلك أقليات من قبيل الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    (i) Encourage large-scale corporations to carry out social impact assessments to better protect and promote the human rights of the local population; UN (ط) تشجيع الشركات الكبرى على إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالسكان المحليين بشكل أفضل؛
    53. The Seminar recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continue and strengthen its efforts to protect and promote the human rights and the dignity of victims and potential victims of trafficking, especially women and children. UN 53- وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل مفوضية حقوق الإنسان وأن تعزز جهودها الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لضحايا الاتجار الفعليين والمحتملين، ولا سيما النساء والأطفال، وصون كرامتهم.
    Welcoming international cooperation in order to protect and promote the human rights of persons exploited through trafficking and other contemporary forms of slavery and to advocate for their liberation and for economic, educational and other means of support to victims of trafficking and other contemporary forms of slavery, UN وإذ ترحب بالتعاون الدولي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص الذين يجري استغلالهم عن طريق الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة والدعوة من أجل تحريرهم وتقديم الدعم الاقتصادي والتثقيفي وأشكال الدعم الأخرى إلى ضحايا الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    6. Invites the Committee to take into account the work of other human rights committees to protect and promote the human rights of migrant workers, as well as the work of other international forums addressing issues of international migration; UN 6- تدعو اللجنة إلى مراعاة أعمال لجان حقوق الإنسان الأخرى في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالعمال المهاجرين، وإلى مراعاة أعمال المنتديات الدولية الأخرى التي تتناول قضايا الهجرة الدولية؛
    The first World Conference to Combat Racism and Racial Discrimination, held in 1978, urged all States to abolish and prohibit any discrimination among their citizens on the ground of their ethnic or national origin and to protect and promote the human rights of persons belonging to national and ethnic minorities. UN وأن المؤتمر العالمي الأول لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري المنعقد في عام 1978 حث جميع الدول على إلغاء وحظر أي تمييز بين مواطنيها على أساس العرق أو الأصل القومي وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية.
    States should respect, protect and promote the human rights of all people living with HIV and enact protective laws facilitating access to health and social services to ensure that all persons living with, and at risk of, HIV can live free from stigma and discrimination. UN وينبغي للدول احترام وحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وسن قوانين للحماية تيسر الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية لضمان تمكُّن جميع الأشخاص المصابين بالفيروس والمعرضين لخطره من أن يعيشوا في مأمن من الوصم والتمييز.
    It also calls for measures to improve flag State control, protect and promote the human rights of seafarers, combat illegal dumping and address IUU fishing. UN كما تدعو إلى اتخاذ تدابير لتحسين المراقبة من جانب دول العلم، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للبحارة، ومكافحة الإغراق غير المشروع، والتصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم().
    17. The Commission also adopted resolution 2005/74 on national institutions for the promotion and protection of human rights, in which it affirmed the important role of national human rights institutions, in cooperation with other mechanisms for the promotion and protection of human rights, to protect and promote the human rights of women. UN 17 - واعتمدت اللجنة أيضا القرار 2005/74 بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي أكدت فيه أهميـة الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الآليات الأخرى المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    9. In his statement to the General Assembly on 26 September 2008, Prime Minister Pushpa Kamal Dahal " Prachanda " stated that, as a democracy, Nepal is fully committed to protect and promote the human rights of its people under all circumstances with constitutional and legal guarantees and implementation of the international human rights instruments to which Nepal is a party. UN 9- وصرح رئيس مجلس الوزراء بوشبا كمال داهال براشندا، في البيان الذي ألقاه في الجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2008، بأن نيبال، بوصفها ديمقراطية، ملتزمة التزاماً كاملاً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبها في جميع الظروف مع توفير الضمانات الدستورية والقانونية وتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت نيبال طرفاً فيها().
    106. The Special Rapporteur called upon the Government of Cambodia to protect and promote the human rights of these trafficked persons while also combating trafficking, to focus on the abuses of the human rights and labour rights of the women involved, and to prevent victims of trafficking from being treated like criminals or illegal migrants. UN 106- وأهاب المقرر الخاص بحكومة كمبوديا أن تحمي وتعزز حقوق الإنسان للأشخاص المتجر بهم، مع مكافحتها أيضاً الاتجار بالأشخاص، كما دعاها إلى التركيز على انتهاكات حقوق الإنسان وحقوق العمل للنساء المعنيات، وإلى الحيلولة دون معاملة ضحايا الاتجار كمجرمين أو مهاجرين غير شرعيين.
    ∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; UN ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus