"protect and respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية واحترام
        
    • بحماية واحترام
        
    • تحميها وتحترمها
        
    • وحمايتها واحترامها
        
    • وتحمي وتحترم
        
    For all these reasons, it is imperative to protect and respect indigenous peoples' rights to their lands, territories and resources. UN لهذه الأسباب كلها، يتحتم حماية واحترام حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    For all these reasons, it is imperative to protect and respect indigenous peoples' rights to their lands, territories and resources. UN ولهذه الأسباب كلها، يتحتم حماية واحترام حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    Courses on the same subjects are also taught at university level. It has also created adult education programmes on citizens' rights and duties and the responsibility of the State to protect and respect human rights and general freedoms. UN فضلاً عن تدريس العديد من المواد في المراحل الجامعية، وبرامج تعليم الكبار حول حقوق المواطن وواجباته، ومسؤولية الدولة عن حماية واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة.
    We agree that the interests and well-being of the Syrian people are our top priority, and affirm our commitment to protect and respect civilians and ensure that they are assisted henceforth and at all times; UN نحن نتفق على أن مصالح ورفاه الشعب السوري تأتي على رأس أولوياتنا، ونؤكد التزامنا بحماية واحترام المدنيين، وكفالة تلقيهم المساعدة من الآن فصاعدا وفي جميع الأوقات؛
    International law attributes a duty to parties to hostilities to protect and respect civilians. UN 1683- إن القانون الدولي يرتب واجباً على الأطراف الضالعة في الأعمال العدائية يقضي بحماية واحترام المدنيين.
    5. Also calls upon all States to ensure, protect and respect the freedom of expression and association of human rights defenders and, where registration is required, to facilitate registration, including through the establishment of effective and transparent criteria and non-discriminatory, expeditious and inexpensive procedures in accordance with national legislation; UN 5 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحميها وتحترمها وأن تيسر تسجيلها، حيثما يكون ذلك مطلوبا، بجملة تدابير منها تحديد معايير فعالة وشفافة وإجراءات غير تمييزية وسريعة وغير مكلفة وفقا للتشريعات الوطنية؛
    The State has the duty to promote, protect and respect them. UN والدولة ملزمة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها واحترامها.
    While States have the right to regulate access to and citizenship in their countries, they also have a duty to protect and respect the basic rights of anyone present in their territory, regardless of their administrative status. UN وفي حين أنه يحق للدول تنظيم دخول أراضيها والحصول على حق المواطنة لديها، فعليها واجب حماية واحترام الحقوق الأساسية لأي شخص يوجد على أراضيها، بغض النظر عن وضعه الإداري.
    Liechtenstein's engagement in International Humanitarian Cooperation and Development (IHCD) is based on the principle of solidarity with people who are disadvantaged with respect to their living conditions and quality of life, and it aims to protect and respect the interests of these people. UN ويقوم التزام ليختنشتاين في مجال التعاون الإنساني الدولي والتنمية على أساس مبدأ التضامن مع السكان المحرومين بسبب تدهور أوضاعهم المعيشية ونوعية حياتهم، ويهدف إلى حماية واحترام مصالح هؤلاء السكان.
    Rather than being used as a means of resisting internal or external scrutiny, sovereignty should be perceived in terms of the duty of all States to protect and respect the rights of their citizens and to promote international peace and security. UN فبدلاً من أن تكون السيادة وسيلة لمقاومة التدقيق الداخلي أو الخارجي، ينبغي فهم السيادة على أنها واجب جميع الدول في حماية واحترام حقوق مواطنيها وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The Partners affirm their commitment to the rule of law as a foundation for a transatlantic community of free and democratic nations, and to the responsibility of all just societies to protect and respect the human rights and civil liberties of all individuals residing within their territories. UN ويؤكد الشركاء التزامهم بحكم القانون كأساس لمجتمع عبر اﻷطلسي لﻷمم الحرة والديمقراطية، وبمسؤولية جميع المجتمعات العادلة في حماية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لجميع اﻷفراد المقيمين في أراضيها.
    32. Serbia requested further information on the measures taken to protect and respect rights of national minorities, particularly the Serbian minority in the country. UN 32- وطلبت صربيا مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل حماية واحترام حقوق الأقليات القومية، لا سيما الأقلية الصربية في البلد.
    (d) To seek and propose constitutional provisions that protect and respect linguistic, ethnic, religious and other minorities; UN )د( التماس واقتراح اﻷحكام الدستورية التي تكفل حماية واحترام اﻷقليات اللغوية والعرقية والدينية وغيرها من اﻷقليات؛
    15. Another significant development is the recent filing of a case before the Inter-American Court of Human Rights that concerns the extent of States’ obligations to protect and respect indigenous lands and to protect the environment. UN ٥١- وهناك تطور هام آخر هو رفع قضية مؤخراً أمام محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان وهي قضية تتعلق بمدى التزامات الدول بحماية واحترام أراضي الشعوب اﻷصلية وبحماية البيئة.
    From the facts it ascertained, the Mission finds that the Palestinian armed groups have failed in their duty to protect and respect civilians. UN 1688- وترى البعثة من واقع الحقائق التي تأكدت منها أن الجماعات الفلسطينية المسلَّحة لم تقم بواجبها بحماية واحترام المدنيين.
    Reaffirming the commitment made by all States under the Charter to promote and encourage universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms without distinction, and reaffirming also that States are under the obligation to protect and respect all human rights and fundamental freedoms of all persons, UN وإذ تعيد تأكيد التعهد الذي قطعته جميع الدول بموجب الميثاق بأن تعزز احترام الجميع لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها وأن تشجع على ذلك دون تمييز، وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الدول ملزمة بحماية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة،
    The Government of Benin considers that all States, whatever their political system, their economic level and their culture, have a duty to promote, protect and respect human rights and fundamental freedoms. UN وترى حكومة بنن أن على جميع الدول، علــى اختلاف نظمها السياسية، ومستوياتهــا الاقتصاديــة وثقافتها واجب النهوض بحقــوق اﻹنســان والحريــات اﻷساسية وحمايتها واحترامها.
    95. The Constitution provides that human rights and freedoms are supported by the State, which has to protect and respect them (art. 3): UN 95- وينص الدستور على دعم الدولة لحقوق الإنسان وحرياته وحمايتها واحترامها لها (المادة 3):
    The Government of Benin takes the view that all States, whatever their political system, economic level or cultural characteristics, are duty-bound to promote, protect and respect human rights and fundamental freedoms, the keystone of the edifice of democracy. UN فحكومة بنن تعتبر أن على جميع الدول، أيا كان نظامها السياسي ومستواها الاقتصادي وخصائصها الثقافيــة، أن تدعــم وتحمي وتحترم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، التي هي حجر الزاويــة للصرح الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus