Intelligence agencies, too, should come forth and provide what information they have to protect humanity. | UN | وينبغي لوكالات الاستخبارات كذلك أن تتقدم وتوفر ما لديها من معلومات بقصد حماية البشرية. |
Increased international cooperation was needed on this subject in order to protect humanity. | UN | وقال إن الأمر يستلزم زيادة التعاون الدولي بشأن هذا الموضوع بغية حماية البشرية. |
It is in the interest of all countries to protect humanity from the threat of outer space weapons. | UN | إن من مصلحة البلدان كافة حماية البشرية من خطر أسلحة الفضاء الخارجي وتهديدها. |
In essence, you heroes sought to protect humanity from its own glorious evolution. | Open Subtitles | جوهريا , أبطالك ِ أردوا حماية البشرية من تطورها المجيد الخاص بها |
Balder hoped the gods would learn to protect humanity someday. | Open Subtitles | بالدر كان يتمنى أن تتعلم الآلهة حماية البشرية يوماً ما |
His country had always called for the disposal of nuclear-weapons arsenals, in order to protect humanity from the dangers they posed and to reduce radiation risks, and had been one of the first to call for making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons. | UN | وقال إن بلده دائماً ما يدعو إلى التخلص من ترسانات الأسلحة النووية بغية حماية البشرية من الأخطار التي تشكلها وللحد من أخطار الإشعاع، وقد كان بلده واحداً من أوائل البلدان الداعية إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وفي المقام الأول الأسلحة النووية. |
It was to protect humanity against such threats that the nations of the world came together in 1945 to establish this Organization in the belief that collective action was necessary to guarantee global peace. | UN | ومن أجل حماية البشرية من هذه التهديدات، اجتمعت دول العالم في عام 1945 لإنشاء هذه المنظمة اقتناعا منها بأن العمل الجماعي كان ضروريا لضمان السلم العالمي. |
And when Governments fail or are unable to offer such protection, we should take on a collective responsibility to protect humanity. | UN | وعندما تفشل الحكومات أو تكون غير قادرة على توفير هذه الحماية. ينبغي لنا عندها أن نتولى المسؤولية الجماعية عن حماية البشرية. |
All those multilaterally agreed disarmament instruments have served to protect humanity from the threat of annihilation by nuclear war, from a more painful, slower death from the effects of chemical or biological warfare and from being maimed. | UN | وعملت جميع تلك الصكوك المتفق عليها دوليا لنزع السلاح على حماية البشرية من تهديد الإبادة عن طريق الحرب النووية، ومن موت أكثر ألما وبطئا جراء آثار الحرب الكيميائية والبيولوجية، ومن التعرض للتشويه. |
He noted that while there was a responsibility to protect, there was first and foremost a responsibility to protect humanity from the scourge of war, and most importantly to protect humanity from weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | وأشار السيد زاياس إلى أنه في الوقت الذي توجد فيه مسؤولية عن الحماية، فإن هناك أولاً وقبل كل شيء مسؤولية عن حماية البشرية من ويلات الحرب، وأهم من ذلك حماية البشرية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
The President of Tunisia had appealed to oilproducing countries to help to protect humanity from those dangers by contributing a dollar from every barrel of oil to the United Nations World Solidarity Fund. | UN | 65- وأضاف أن رئيس تونس وجه نداء إلى البلدان المنتجة للنفط للمساعدة في حماية البشرية من تلك المخاطر عن طريق المساهمة بدولار واحد من كل برميل نفط في صندوق الأمم المتحدة للتضامن العالمي. |
Yemen believes that the desired objective is to protect humanity from the scourge of small arms and light weapons, which are no less dangerous than the threat of the use of nuclear weapons or the possibility that weapons of mass destruction could fall into the hands of terrorists. | UN | وأيدت الجمهورية اليمنية الجهود المبذولة للتوصل إلى صك دولي بهذا الخصوص، حيث ترى اليمن أن الهدف المتوخى هو حماية البشرية من ويلات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لا تقل مخاطرها عن التهديدات باستخدام الأسلحة النووية أو التهديدات والمخاطر بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
While there is an international responsibility to protect, there is, first and foremost, an international responsibility to protect humanity from the scourge of war and, most importantly, to protect humanity from weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | وفي حين توجد مسؤولية دولية عن توفير الحماية، هناك، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية دولية عن حماية البشرية من ويلات الحرب، بل والأهم أن هناك مسؤولية حماية البشرية من أسلحة الدمار الشامل، ومنها الأسلحة النووية. |
protect humanity...? | Open Subtitles | حماية البشرية.. ؟ |
At the 28th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, States also undertook to pursue a range of efforts to " protect humanity from poisoning and the deliberate spread of disease " . | UN | وتعهدت الدول في المؤتمر الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر ببذلها أيضا سلسلة من الجهود من أجل " حماية البشرية من التسمم وانتشار الأمراض بصورة متعمدة " . |
12. In view of the continuing need to protect humanity from the impact of natural disasters and of the fact that various national and international organizations and agencies have collected enormous amounts of data from space platforms and have successfully completed a number of related studies, it would be appropriate to initiate an integrated global effort as regards disaster management using space systems. | UN | ٢١ - ونظرا للحاجة المستمرة الى حماية البشرية من آثار الكوارث الطبيعية ، وﻷن مختلف المنظمات والوكالات الوطنية والدولية قد جمعت مقادير هائلة من البيانات التي توفرها الخطط والبرامج الفضائية وأتمت بنجاح عددا من الدراسات ذات الصلة ، فسيكون من الملائم استهلال جهود عالمية متكاملة فيما يتعلق بمجابهة الكوارث باستخدام النظم الفضائية . |