To that end the Council intervenes and acts to protect the freedom of the Press whenever a threat arises from any source of authority. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتدخل المجلس ويعمل على حماية حرية الصحافة حيثما ينشأ تهديد من أي مصدر للسلطة. |
The law, which he hopes will be passed by the end of the year, will establish a permanent Press Council and new publishing guidelines, and should help to protect the freedom of expression of reporters and editors. | UN | وسيؤدي هذا القانون، الذي يأمل المقرر الخاص أن يُعتمد بحلول نهاية العام، إلى إنشاء مجلس صحافة دائم ووضع مبادئ توجيهية جديدة في مجال النشر، كما ينبغي أن يساعد في حماية حرية التعبير للصحفيين والمحررين. |
He furthermore recognizes the importance to protect the freedom of expression of minority views including those views that might be offensive or disturbing to a majority. | UN | وهو يسلم، فضلا عن ذلك، بأهمية حماية حرية التعبير ﻵراء اﻷقلية، بما في ذلك اﻵراء التي قد تكون مُهينة أو مزعجة لﻷغلبية. |
The Israeli police are instructed to protect the freedom of religious worship and access of persons of all religions to their places of worship without interruption. | UN | وتُكلَّف الشرطة بحماية حرية العبادة ووصول أفراد جميع الأديان إلى أماكن عبادتهم دون عائق. |
The State party should protect the freedom of opinion and expression, including the right to freedom of the press. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في حرية الصحافة. |
Around a third of the world's oil supplies and about half of global trade pass through those Straits. It is imperative that we protect the freedom of navigation and safe passage of ships through those and other similar waters. | UN | إن حوالي ثلث الإمدادات النفطية في العالم، وحوالي نصف التجارة الدولية، تمر عبر ذلك المضيق، مما يحتم علينا حماية حرية الملاحة والمرور الآمن للسفن عبر تلك المياه والمياه المماثلة. |
It recognizes the conscience clause to protect the freedom and independence of journalists, protect information sources and ensure that the faithful reproduction and reasonable verification of information do not fall under the scope of offence, all in an effort to modernize the applicable criminal legislation. | UN | ويشهد على تحديث القواعد الجنائية في هذا المجال الاعتراف ببند الضمير من أجل حماية حرية الصحفيين واستقلاليتهم، وحماية مصادر المعلومات وعدم تجريم نقل الواقع بصدق وإيراد المعلومات الصحيحة. |
The Legislature had tried to address the need to protect the freedom of expression established in the Covenant while still complying with the fundamental prohibition contained in article 20. | UN | وسهر المشرع الآيرلندي على مراعاة ضرورة حماية حرية التعبير المنصوص عليها في العهد، بإقراره الحظر الأساسي المنصوص عليه في المادة 20. |
It was the State's responsibility to protect the freedom of worship and religion and to guarantee the exercise of that right, provided that doing so did not jeopardize public order, public morality or public security. | UN | والدولة مسؤولة عن حماية حرية الدين والمعتقد وضمان إعمال هذا الحق، ما لم يكن مخلاً بالنظام العام والسلامة العامة والأمن العام. |
34. The main aims of the NBC are to protect the freedom of speech and independence of broadcasters, the interests of the public, and the open and pluralistic character of radio and television. | UN | ٤٣- وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للمجلس الوطني للبث في حماية حرية التعبير واستقلال العاملين في مجال البث، ومصالح الجمهور، والطابع المفتوح والتعددي لﻹذاعة والتلفزة. |
Article 1 of this regulation states that its purpose is to " protect the freedom of religion of foreign nationals in China " . | UN | وتنص المادة ١ من المرسوم على أن الغرض من المرسوم هو " حماية حرية ديانة الرعايا اﻷجانب في الصين " . |
The crux of the matter is a framework for international cooperation that enables States and local communities to protect the freedom of their people -- their freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity -- by empowering the individual human being. | UN | إن لب المسألة هو وضع إطار للتعاون الدولي يتيح للدول والمجتمعات المحلية حماية حرية سكانها - تحررهم من الخوف، ومن الفاقة وكفالة عيشهم بكرامة - عن طريق تمكين الفرد. |
Based on this concept and this framework, Chapter 19 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia, pertaining to criminal offenses against sexual freedom and sexual morality, contains incriminations, which protect the freedom of deciding on establishing sexual relations by women and men. | UN | واستنادا إلى هذا المفهوم والإطار، يتضمن الفصل 19 من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا، المتعلق بالأفعال الجرمية المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق الجنسية تجريما القصد منه حماية حرية تقرير إقامة العلاقات الجنسية للرجل والمرأة. |
As for the responsibility to protect the freedom of religion or belief against the undue interference of third parties, and the role of the State in particular as a host and facilitator of interfaith dialogue, he wondered whether it meant that States had a responsibility to refrain from religious activities, implying an obligation of secularism. | UN | وفيما يتعلق بالمسؤولية عن حماية حرية الدين أو العقيدة من التدخل غير الملائم لأطراف ثالثة، ودور الدولة بوجه خاص كمضيفة وميسرة للحوار بين الأديان، تساءل عما إذا كان ذلك يعني أن الدولة تتحمل مسؤولية الامتناع عن الأنشطة الدينية بما يعني التزام بالعلمانية. |
The guidelines were developed by development and humanitarian partners during the conflict period to protect the freedom of the respective organizations to assist beneficiaries and implement projects without military and political interference. | UN | وقد قام بوضع هذه المبادئ التوجيهية الشركاء في مجال التنمية والمساعدات الإنسانية أثناء فترة النزاع من أجل حماية حرية مختلف المنظمات في تقديم المساعدات إلى المستفيدين وتنفيذ المشاريع دون تدخل عسكري أو سياسي. |
This provision (which was intended to protect the freedom of employers not to associate with other employers in collective bargaining) is discussed in greater detail below. | UN | وهذا الحكم (الذي كان الغرض منه حماية حرية أصحاب العمل في عدم المشاركة مع أصحاب العمل الآخرين في أي مفاوضة جماعية) هو موضع نقاش أكثر تفصيلاً فيما يلي. |
1. This Communication concerns the relation between a State party's obligation under the Convention to combat hate speech and its obligation to protect the freedom of opinion and expression. | UN | 1- يتناول هذا البلاغ العلاقة بين التزام الدولة الطرف بموجب الاتفاقية بمكافحة خطاب الكراهية والتزامها بحماية حرية الرأي والتعبير. |
1. This Communication concerns the relation between a State party's obligation under the Convention to combat hate speech and its obligation to protect the freedom of opinion and expression. | UN | 1- يتناول هذا البلاغ العلاقة بين التزام الدولة الطرف بموجب الاتفاقية بمكافحة خطاب الكراهية والتزامها بحماية حرية الرأي والتعبير. |
129.13 Further strengthen laws and policies to protect the freedom of religion and belief, as well as the freedom of expression, association and assembly (Namibia); | UN | 129-13- زيادة تعزيز القوانين والسياسات الكفيلة بحماية حرية الدين والمعتقد، وكذلك حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع (ناميبيا)؛ |
The State party should protect the freedom of opinion and expression, including the right to freedom of the press. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في حرية الصحافة. |
The Committee calls on the State party to protect the freedom of an adult individual's sexual conduct and to bring its laws into conformity with article 17 of the Covenant. | UN | ٧٤٠ - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحمي حرية السلوك الجنسي للشخص البالغ وأن تجعل قوانينها متطابقة مع المادة ١٧ من العهد. |