"protecting and promoting human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • بحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها
        
    • لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • وحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بحماية حقوق الإنسان والنهوض
        
    • حماية حقوق الإنسان والترويج
        
    • حماية حقوق الإنسان وتشجيعها
        
    • حماية هذه الحقوق وتعزيزها
        
    • وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    The other working groups, too, help maintain the Sub-Commission's distinct role in protecting and promoting human rights. UN ويسهم الفريقان العاملان الآخران في المحافظة على دور اللجنة الفرعية المتميز فيما يخص حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Naming and blaming would only aggravate misunderstandings and antagonism, rather than protecting and promoting human rights. UN إن التشهير والوصم لا يؤديان إلا إلى تفاقم سوء التفاهم والعداوة، بدلا من حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    She met with the President, ministers, and senior public officials in charge of protecting and promoting human rights. UN والتقت بالرئيس والوزراء وكبار الموظفين العموميين المسؤولين عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Country-specific draft resolutions were merely a means of settling scores and protecting the interests of some countries, rather than of protecting and promoting human rights. UN فمشاريع القرارات لبلدان محددة ليست إلا وسيلة إلى تهدئة المسائل وحماية مصالح بعض البلدان لا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Cutting his statement short at the request of the Chair, he said that his Government remained committed to protecting and promoting human rights, which were deeply rooted in his country's values and intertwined with its hopes for a more prosperous society. UN وذكر أنه بناءً على طلب رئيسة الجلسة فقد اختصر بيانه قائلاً إن حكومته لا تزال ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان التي تمتد جذورها بعمق في قيم بلده، كما أنها مرتبطة بالآمال التي تراود بلده من أجل مجتمع أكثر رخاءً.
    The Slovak Republic endorses the concept of protecting and promoting human rights at the national and international levels. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    As to the proposed coordination body, it would facilitate that relationship in the interest of protecting and promoting human rights. UN أما فيما يتعلق بهيئة التنسيق التي تقترحها، فإنها ستسمح بتيسير هذه العلاقة، لصالح حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    His mandate, established on the basis of a report by an independent expert, required him to support Governments and other actors in protecting and promoting human rights while efficiently countering terrorism. UN وقال إن ولايته التي شكلت على أساس تقرير أعده خبير مستقل، تتطلب منه تأييد الحكومات والفعاليات الأخرى في حماية وتعزيز حقوق الإنسان بينما تكافح الإرهاب على نحو فعّال.
    Recommendation No. 21: protecting and promoting human rights in conformity with the commitments made regarding development UN التوصية رقم 21: حماية وتعزيز حقوق الإنسان طبقاً للالتزامات المتعهد بها في مجال التنمية
    A training workshop was held in Unity State for prosecutors on their role in protecting and promoting human rights UN نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    63. China commended progress made in protecting and promoting human rights, and the implementation of accepted recommendations. UN 63- وأشادت الصين بالتقدّم المحرز في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وبتنفيذ التوصيات المقبولة.
    The Government is steadfast in protecting and promoting human rights, in keeping with its international commitments. UN والحكومة عازمة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عملا بالتزاماتها الدولية.
    At the regional level, Algeria always assumed its share of responsibility for protecting and promoting human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تتحمل الجزائر على الدوام نصيبها من مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Examination of these instruments indicates that human rights and the environment are interrelated, as such instruments recognize that the environment plays a critical part in protecting and promoting human rights. UN وتبين دراسة هذه الصكوك أن هناك ترابطاً بين حقوق الإنسان والبيئة، حيث إن هذه الصكوك تعترف بأن لحماية البيئة دوراً بالغ الأهمية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    IV. Achievements in protecting and promoting human rights UN رابعاً- الإنجازات التي تحققت في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Although UNAMID continued to support capacity-building for Government authorities, the Darfur Regional Authority and civil society groups with a view to protecting and promoting human rights and to upholding the rule of law, indications of progress against the benchmark were minimal. UN ومع أن العملية المختلطة واصلت توفير الدعم لبناء قدرات السلطات الحكومية والسلطة الإقليمية لدارفور وهيئات المجتمع المدني على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتوطيد سيادة القانون، فإن المؤشرات على مدى التقدم المحرز في ضوء هذه النقطة المرجعية ضئيلة.
    At the regional level, both in Africa and in the Arab world, Algeria always assumed its share of responsibility for protecting and promoting human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سواء في أفريقيا أو في العالم العربي، تضطلع الجزائر دائما بحصتها من مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The head of delegation reaffirmed Bahrain's commitment to protecting and promoting human rights in collaboration with all human rights mechanisms, organizations and stakeholders as well as in partnership with civil society institutions. UN وأكد رئيس الوفد مجدداً التزام البحرين بحماية وتعزيز حقوق الإنسان بالتعاون مع جميع الآليات والمنظمات والجهات المعنية بحقوق الإنسان وبالاشتراك مع مؤسسات المجتمع المدني أيضاً.
    Panama is firmly committed to protecting and promoting human rights. UN وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The statement highlighted the significant role that NHRIs play at the national level in monitoring, protecting and promoting human rights. UN وقد أبرز البيان الدور المهم الذي تضطلع به تلك المؤسسات على الصعيد الوطني في رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    The African Union is striving to rise to the challenge and is leading the way to provide a framework for protecting and promoting human rights in Africa. UN والاتحاد الأفريقي يسعى إلى مواجهة التحدي ويقود المسيرة نحو توفير إطار لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في أفريقيا.
    As knowledge grew, and the hysteria surrounding its modes of transmission gradually abated, the extremity of the responses decreased, but identification of the symbiotic relationship between achieving public health and development outcomes, and protecting and promoting human rights, took longer to gain widespread acceptance. UN ومع زيادة الدراية الخاصة بالفيروس وزوال الهلع تدريجياً بشأن طرائق نقله، قل تطرف وسائل التصدي له، وإن استغرقت عملية تعيين علاقة التكاتف بين قطاع الصحة العامة ونتائج التنمية وحماية وتعزيز حقوق الإنسان وقتاً أطول ليتم قبولها على نطاق واسع.
    We are ready to participate in the discussion to strengthen an institution that would be entrusted with protecting and promoting human rights. UN وإننا مستعدون للمشاركة في النقاش لتقوية مؤسسة يعهد إليها بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    protecting and promoting human rights by: UN :: حماية حقوق الإنسان وتشجيعها بواسطة ما يلي:
    3. Malta is party to numerous human rights Conventions that bolster its position in protecting and promoting human rights. UN 3- ومالطة طرف في العديد من اتفاقيات حقوق الإنسان(1) التي تدعم موقفها إزاء حماية هذه الحقوق وتعزيزها.
    3. Poverty Combating poverty and protecting and promoting human rights remain important priorities for OHCHR. UN 59- تظل مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من أولويات المفوضية المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus