"protecting children against" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأطفال من
        
    • وحماية الأطفال من
        
    • بحماية الأطفال من
        
    • تحمي الطفل من
        
    • حماية الأطفال ضد
        
    • الحماية للأطفال من
        
    • يحمي الأطفال من
        
    • التي تحمي الأطفال من
        
    • لحماية الطفل من
        
    This includes protecting children against abuse and neglect. UN ويشمل ذلك حماية الأطفال من الإساءة والإهمال.
    85. Uruguay praised progress made with regard to protecting children against abuse and abandonment and in reducing domestic violence. UN 85- وأشادت أوروغواي بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال، وفي مجال الحد من العنف المنزلي.
    26. protecting children against corporal punishment and other forms of violence and exploitation UN 26- ضمان حماية الأطفال من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العنف والاستغلال
    It welcomed efforts in promoting gender equality, the elimination of violence, protecting children against violence, child labour and trafficking in persons. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف، وحماية الأطفال من العنف وعمل الأطفال ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    We have also made progress in ensuring universal primary education for girls and boys, protecting children against abuse, exploitation and violence, and combating HIV/AIDS. UN وحققنا تقدماً أيضاً في ضمان توفير التعليم الابتدائي لجميع الفتيات والأولاد، وحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال والعنف، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Thirdly, with regard to protecting children against abuse, exploitation and violence, Myanmar acceded to the Convention on the Rights of the Child in 1991. UN ثالثا، فيما يتعلق بحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف، انضمت ميانمار إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991.
    The Ombudsman also engages in actions aimed at protecting children against violence, cruelty, exploitation, demoralisation, neglect and other forms of maltreatment. UN وتتخذ أمانة المظالم أيضاً إجراءات بغرض حماية الأطفال من العنف والقسوة والاستغلال وإفساد الأخلاق والإهمال وغير ذلك من أشكال سوء المعاملة.
    With regard to the issue of protecting children against abuse, exploitation and violence, a number of practical measures have been taken to address vulnerabilities of specific categories of children. UN وبالنظر إلى مسألة حماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف، اتخذنا عددا من التدابير العملية لمعالجة أوجه الضعف لدى فئات معينة من الأطفال.
    In the area of protecting children against abuse, exploitation and violence, Zimbabwe has continued to strengthen the policy and legal framework in support of the protection of children's rights. UN وفي مجال حماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف، استمرت زمبابوي في تعزيز السياسة والإطار القانوني اللذين يدعمان حماية حقوق الأطفال.
    protecting children against abuse, exploitation and violence -- the third focus area of " A world fit for children " -- remains a critical priority. UN وتظل حماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف - أي مجال التركيز الثالث في وثيقة " عالم صالح للأطفال " - أولوية حاسمة.
    29. Malaysia welcomed, among others, the proposed amendment to the Criminal Code in relation to protecting children against sexual exploitation and the structured approach in fighting human trafficking. UN 29- ورحبت ماليزيا، في جملة أمور، بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الجنائي بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، وبالنهج المنظَّم في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    29. Malaysia welcomed, among others, the proposed amendment to the Criminal Code in relation to protecting children against sexual exploitation and the structured approach in fighting human trafficking. UN 29- ورحبت ماليزيا، في جملة أمور، بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الجنائي بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، وبالنهج المنظَّم في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    However, the Committee remains concerned that the balance sought between protecting children against sexual abuse and protecting their sexual freedom may still unduly limit protection from abuse. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة قلقة لأن التوازن المنشود بين حماية الأطفال من الإساءة الجنسية وحماية حريتهم الجنسية ربما يحد أيضاً على نحو غير ضروري من الحماية من الإساءة.
    3. Coordination with tourism service providers to publicize means of protecting children against exploitation for sexual tourism. UN 3 - التنسيق مع مقدمي الخدمات السياحية لنشر وسائل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجال السياحة.
    protecting children against abuse, exploitation and violence UN جيم - حماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف
    80. protecting children against abuse, exploitation and violence remained a priority. UN 81- وحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف لا تزال في عداد الأولويات.
    There is a special focus on promoting a healthy life; providing quality education; protecting children against abuse, exploitation and violence; and combating HIV/AIDS. UN وهناك تركيز خاص على تشجيع أسلوب الحياة الصحي؛ وتوفير التعليم الجيد؛ وحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف؛ ومحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    In particular, we agreed to focus on four key areas: promoting healthy lives, providing quality education, protecting children against abuse, exploitation and violence, and combating HIV/AIDS. UN وقد اتفقنا بشكل خاص على التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي: النهوض بحياة صحية، وتوفير تعليم جيد، وحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف، ومقاومة مرض الفيروس/الإيدز.
    To continue the ratification procedures of the Council of Europe Convention on protecting children against sexual exploitation and sexual abuse; UN مواصلة إجراءات التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المعنية بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    This work also involved the creation of environments protecting children against all forms of exploitation and abuse and the forging of innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. UN وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    56. However, despite those successes, several challenges persist in protecting children against abuse, exploitation and violence. UN 56 - ورغم هذه النجاحات، فتظل هناك تحديات متعددة قائمة في حماية الأطفال ضد الاعتداء والاستغلال والعنف.
    74. Considerable challenges remain in protecting children against all forms of violence, exploitation and abuse. UN 74 - وما زالت هناك تحديات كبيرة تعوق توفير الحماية للأطفال من جميع أشكال العنف والاستغلال وإساءة المعاملة.
    In this respect, the State party should take further measures to ensure that legislation protecting children against economic and other exploitation is rigorously enforced and that violations thereof are sanctioned, and to adjust the mechanisms to guarantee their right to education. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من التدابير لضمان التطبيق الصارم للتشريع الذي يحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي وغيره من أشكال الاستغلال، والمعاقبة على الانتهاكات المترتبة على ذلك، وتكييف الآليات لضمان حق الطفل في التعليم.
    6. ECPAT noted that Serbia had no specific child protection law and that most provisions protecting children against sexual exploitation were included in the Criminal Code. UN 6- ولاحظت المؤسسة الدولية لإنهاء استغلال الأطفال في البغاء أنه لا يوجد في صربيا قانون محدد لحماية الطفل وأن معظم الأحكام التي تحمي الأطفال من الاستغلال الجنسي ترد في القانون الجنائي.
    Birth registration is a right of all children, as well as a useful strategy for protecting children against abuse, exploitation and violence. UN وتضيف اللجنة أن تسجيل الولادات هو حق لجميع الأطفال، كما أنه استراتيجية مفيدة لحماية الطفل من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus