"protecting rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الحقوق
        
    • مجال حماية حقوق
        
    • لحماية الحقوق
        
    The amendment specifically mentions mediation - a form of extrajudicial reconciliation procedure, as one of the ways of protecting rights. UN ○ ويذكر التعديل بالتحديد الوساطة() - كشكل من أشكال المصالحة خارج نطاق القضاء، باعتبارها إحدى طرائق حماية الحقوق.
    While courts could not strike down legislation, they wielded considerable power in protecting rights and freedoms, including the judicial creation of new remedies and the interpretation of legislation in accordance with the Bill of Rights. UN وفي حين أن المحاكم ليس في إمكانها وضع التشريعات، فإنها اكتسبت سلطة هائلة في حماية الحقوق والحريات، بما في ذلك استحداث القضاء لسبل انتصاف جديدة وتفسير التشريعات وفقاً لميثاق الحقوق.
    Empowerment of older persons: protecting rights, facilitating participation and promoting positive and balanced images of ageing UN 5 - تمكين المسنين: حماية الحقوق وتيسير المشاركة وإبراز الصور الإيجابية والمتوازنة عن الشيخوخة
    The increase in reporting can be attributable to reasons such as increasing awareness, outreach of institutions protecting rights and work by women's groups. UN ويمكن عزو الزيادة في عدد عمليات الإبلاغ إلى أسبابٍ مثل ازدياد الوعي وأنشطة التوعية التي تقوم بها المؤسسات التي تعمل في مجال حماية حقوق المرأة، والأعمال الذي تضطلع بها المجموعات النسائية.
    I. Constitutional and normative means of protecting rights and freedoms UN أولاً - الصكوك الدستورية والقانونية لحماية الحقوق والحريات
    Growing the Sheltering Tree: protecting rights through Humanitarian Action (2002) UN :: " رعاية شجرة الإيواء " : حماية الحقوق عن طريق العمل الإنساني (2002)
    Growing the Sheltering Tree: protecting rights through Humanitarian Action (2002) UN :: " رعاية شجرة الإيواء " : حماية الحقوق عن طريق العمل الإنساني (2002)
    Judicial mechanisms are especially important here and the absence of effective and accessible judicial remedies severely limits the utility of pursuing legally based solutions as a means of protecting rights to housing and property and thereby facilitating their restoration. UN والآليات القضائية مهمة هنا بصفة خاصة ومن شأن الافتقار إلى سبل انتصاف قضائية فعالة ويمكن الوصول إليها أن يحد بشدة من فائدة الجد في طلب الحلول القائمة على الجوانب القانونية كوسيلة من وسائل حماية الحقوق في السكن والممتلكات وبالتالي تسهيل استردادها.
    79. It was unjust that while mechanisms for protecting rights were strengthened, economic systems were promoted that worsened the poverty endured by so many. UN 79 - وقالت إن من الظلم أنه على الرغم من تقوية آليات حماية الحقوق تم تعزيز نظم اقتصادية زادت من تدهور الفقر الذي يعاني منه الكثيرون.
    The theme chosen for the one-day event was " protecting rights, building cooperation " . UN وكان الموضوع المختار لهذه المناسبة التي استمرت ليوم واحد هو " حماية الحقوق وتعزيز التعاون " .
    Efforts have therefore been made to fulfil this mandate for the protection of women by activating all bodies responsible for guaranteeing and protecting rights, thereby following up on the Committee's observations regarding the enforcement of appropriate legislation to combat violence and strengthen rights protection mechanisms. UN لذلك، ركزت الجهود على تنفيذ هذه الولاية من أجل حماية المرأة، وذلك بإشراك جميع الهيئات المكلفة بضمان وحماية الحقوق. ساعية بهذا الشكل إلى الامتثال للملاحظات الصادرة عن اللجنة بخصوص تنفيذ قوانين ملائمة لمكافحة العنف وتعزيز آليات حماية الحقوق.
    (c) Building a sound, effective and humane criminal justice system capable of protecting rights and freedoms (building the police force, reforming and modernizing courts, and rehabilitating prisons); UN (ج) بناء نظام عدالة جنائية ناجح وفعّال وإنساني، قادر على حماية الحقوق والحريات (بناء جهاز الشرطة، وإصلاح وتحديث المحاكم، وتأهيل السجون).
    Similarly, the European Court has decided cases in which it held that States failed to strike a fair balance between protecting rights from environmental harm and protecting other interests. UN وبالمثل، بتّت المحكمة الأوروبية قضايا اعتبرت فيها أن الدول فشلت في إيجاد توازن عادل بين حماية الحقوق من الأضرار البيئية وحماية المصالح الأخرى().
    5. protecting rights means that States parties effectively safeguard rights holders from infringements of their economic, social and cultural rights involving corporate actors by establishing appropriate laws and regulations, together with monitoring, investigation and accountability procedures to set and enforce standards for the performance of corporations. UN 5- حماية الحقوق: ويُقصد بذلك أن تحمي الدول الأطراف بفعالية أصحاب الحقوق من أي انتهاكات لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تشارك في ارتكابها أطراف فاعلة من الشركات، من خلال سنّ قوانين ونُظم ملائمة، واتخاذ إجراءات للرصد والتحقيق والمساءلة بغية وضع وإنفاذ معايير لأداء الشركات.
    protecting rights means that States Parties effectively safeguard rights holders against infringements of their economic, social and cultural rights involving corporate actors, by establishing appropriate laws and regulations, together with monitoring, investigation and accountability procedures to set and enforce standards for the performance of corporations. UN 5- حماية الحقوق: ويُقصد بذلك أن تحمي الدول الأطراف بفعالية أصحاب الحقوق من أي انتهاكات لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تشارك في ارتكابها أطراف فاعلة من الشركات، من خلال سنّ قوانين ونُظم ملائمة، واتخاذ إجراءات للرصد والتحقيق والمساءلة بغية وضع وإنفاذ معايير لأداء الشركات.
    62. The reconstruction should aim at strengthening the system for protecting rights and freedoms (justice, administrative justice, police, Ombudsman's Office). UN 62- وينبغي أن تهدف إعادة الإعمار إلى تعزيز منظومة حماية الحقوق والحريات (العدالة، والعدالة الإدارية، والشرطة، وأمانة المظالم).
    The Ministers urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter human trafficking, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and human trafficking in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of human trafficking. UN 199 - وحث الوزراء جميع الدول، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، على زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الاسترقاق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Heads of State or Government urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter human trafficking, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and human trafficking in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of human trafficking. UN 240 - وحث رؤساء الدول والحكومات جميع الدول، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، على زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الاسترقاق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Ministers urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter trafficking in persons, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and trafficking in persons in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of trafficking. UN 385 - وحث الوزراء جميع الدول على القيام، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، بزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر.
    During the 1970s it had been established under national legislation as a speedy and effective way of protecting rights in cases of violations arising from arbitrary or illegal acts. UN وقد تقرر هذا التدبير أثناء السبعينات بموجب التشريع الوطني كطريقة عاجلة وفعالة لحماية الحقوق في حالات الانتهاكات الناتجة عن اﻷعمال التعسفية أو غير القانونية.
    44. States are encouraged to share information about challenges and best practices, thus promoting more consistent approaches and perhaps increasing their expectations of each other for protecting rights against corporate abuse. UN 44- ويتم تشجيع الدول على تشاطر المعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات، وبالتالي تعزيز نهج أكثر اتساقاً وربما زيادة توقعاتها من بعضها البعض لحماية الحقوق من تجاوزات الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus