"protecting vulnerable groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الفئات الضعيفة
        
    • وحماية الفئات الضعيفة
        
    • حماية المجموعات الضعيفة
        
    • بحماية الفئات الضعيفة
        
    • توفير الحماية للمجموعات الضعيفة
        
    • وحماية الجماعات الضعيفة
        
    • وحماية المجموعات الضعيفة
        
    They underscored the valuable work of UNFPA in protecting vulnerable groups, including women and children in conflict situations. UN وأكدت على عمل الصندوق القيم في حماية الفئات الضعيفة بما فيها النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح.
    In that regard, his delegation commended the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, who had promoted a more proactive and holistic approach to protecting vulnerable groups. UN وأعرب في ذلك الصدد عن إشادة وفده بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، الذي عزز اتخاذ نهج ذي سمات استباقية وشمولية أكثر تجاه حماية الفئات الضعيفة.
    Programme area C: protecting vulnerable groups UN المجال البرنامجي جيم: حماية الفئات الضعيفة
    Such public intervention is aimed at eradicating poverty and at protecting vulnerable groups. UN ويرمي هذا التدخل من قبل القطاع العام إلى القضاء على الفقر وحماية الفئات الضعيفة.
    protecting vulnerable groups, e.g. children, the elderly, workers UN حماية المجموعات الضعيفة كالأطفال والمسنين والعمال
    - Establish within the Central African Multinational Force (FOMAC) a special unit composed mainly of women who are responsible for protecting vulnerable groups (women, children, elderly persons, and so on) in armed conflicts; UN - إنشاء وحدة خاصة، ضمن القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا، تشكل النساء أغلبيتها وتكلف بحماية الفئات الضعيفة (النساء والأطفال والمسنون وغيرهم) خلال النزاعات المسلحة؛
    In 2004 Greece had adopted a code of police ethics containing specific rules and guidelines on respecting human rights and protecting vulnerable groups. UN وقال إن اليونان اعتمدت في عام 2004 مدونة لقواعد السلوك لأفراد الشرطة تضمنت قواعد ومبادئ توجيهية محددة تتعلق باحترام حقوق الإنسان وحماية المجموعات الضعيفة.
    The delegation highlighted the efforts of His Majesty's Government in protecting vulnerable groups in the country. UN 13- وأبرز الوفد الجهود التي تبذلها حكومة صاحب الجلالة في حماية الفئات الضعيفة في البلد.
    B. protecting vulnerable groups against racist and xenophobic crimes 10 - 17 5 UN باء - حماية الفئات الضعيفة من الجرائم العنصرية والمرتبكة بدافع كره الأجانب 10-17 5
    B. protecting vulnerable groups against racist and xenophobic crimes UN باء- حماية الفئات الضعيفة من الجرائم العنصرية والمرتبكة بدافع كره الأجانب
    38. protecting vulnerable groups should be a priority for any Government, providing social protection within available resources. UN 38 - ينبغي أن تكون حماية الفئات الضعيفة من أولويات كل حكومة فتوفّر لها الحماية الاجتماعية في حدود الموارد المتاحة.
    IMF provided financial assistance to low-income countries to support countercyclical policies that protect social spending and place emphasis on protecting vulnerable groups. UN وقدم الصندوق مساعدة مالية إلى البلدان المنخفضة الدخل لدعم السياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية التي تحمي الانفاق الاجتماعي وتركز على حماية الفئات الضعيفة.
    It requested further information on approaches taken to deal with competing priorities while protecting vulnerable groups from violations, such as trafficking, particularly during the tsunami. UN وطلبت معلومات أخرى عن النهج المتبعة من أجل التعامل مع الأولويات المتضاربة عند حماية الفئات الضعيفة من الانتهاكات، مثل الاتجار غير المشروع، لا سيما أثناء التسونامي.
    It requested further information on approaches taken to deal with competing priorities while protecting vulnerable groups from violations, such as trafficking, particularly during the tsunami. UN وطلبت معلومات أخرى عن النهج المتبعة من أجل التعامل مع الأولويات المتضاربة عند حماية الفئات الضعيفة من الانتهاكات، مثل الاتجار غير المشروع، لا سيما أثناء التسونامي.
    17. The approach to women's issues has moved from protecting vulnerable groups to formulating demands for the full recognition of women as partners in society. UN ١٧ - انتقل النهج المتبع في معالجة مسائل المرأة من " حماية الفئات الضعيفة " إلى طلب الاعتراف الكامل بالمرأة كشريك في المجتمع.
    The Syrian Government was responsible for stopping the violations, punishing the perpetrators and protecting vulnerable groups. UN والحكومة السورية مسؤولة عن وقف الانتهاكات ومعاقبة مرتكبيها وحماية الفئات الضعيفة.
    It commended Bangladesh for taking measures in regard to freedom of media, expression and assembly, fighting terrorism and protecting vulnerable groups. UN وأثنت على اتخاذ بنغلاديش تدابير تتعلق بحرية وسائط الإعلام، وحرية التعبير وحرية التجمع ومكافحة الإرهاب وحماية الفئات الضعيفة.
    13. One innovative response is the idea of a " global green New Deal " , which could make a major contribution to reviving the world economy, saving and creating jobs, and protecting vulnerable groups. UN 13 - وتتمثل إحدى الاستجابات الابتكارية في فكرة " الصفقة الخضراء العالمية الجديدة " ، التي يمكن أن تسهم إسهاما رئيسيا في إنعاش الاقتصاد العالمي وإيجاد فرص عمل، وحماية الفئات الضعيفة.
    37. Thailand expressed appreciation for progress made in protecting vulnerable groups and commended Indonesia for promoting gender mainstreaming, implementing laws on the elimination of violence against women, addressing the issue of street children and ratifying the CRPD. UN 37- وأعربت تايلند عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حماية المجموعات الضعيفة وأشادت بإندونيسيا على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتنفيذ قوانين بشأن القضاء على العنف ضد النساء، ومعالجة مسألة أطفال الشوارع، والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The new social policy had replaced paternalism by a system of compulsory insurance together with optional additional insurance, which was an important stabilizing factor, a system of social support focusing on those genuinely in need, and a system of social assistance aimed at combating poverty and sociopathological phenomena and protecting vulnerable groups. UN وغيرت السياسات الاجتماعية الجديدة الهيمنة اﻷبوية وحل محلها نظام ضمان إلزامي مدعم بضمان مكمل اختياري، وهو عامل هام للاستقرار والتحولات الاجتماعية الذي يستهدف المعوزين حقا، ومساعدة اجتماعية ترمي الى مكافحة الفقر وظاهرات اﻷمراض الاجتماعية، وحماية المجموعات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus