"protecting women's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية حقوق المرأة
        
    • بحماية حقوق المرأة
        
    • تحمي حقوق المرأة
        
    • حماية حقوق النساء
        
    • يحمي حقوق المرأة
        
    • لحماية حقوق المرأة
        
    • لحماية حق المرأة
        
    • وحماية حقوق المرأة
        
    Specialized units created within courts can also have a very positive impact on protecting women's rights. UN ويمكن أيضا أن يكون للوحدات المتخصصة المنشأة داخل المحكمة أثر إيجابي للغاية على حماية حقوق المرأة.
    The justice system, which reflects power balances, can be more effective in protecting women's rights. UN ونظام العدالة هذا الذي يعكس موازين القوى يمكنه أن يكون أكثر فعالية في حماية حقوق المرأة.
    4. protecting women's rights and ensuring gender equality; UN 4 - حماية حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين؛
    More initiatives of that type should be pursued and the laws and mechanisms for protecting women's rights strengthened. UN وقالت إنه ينبغي مواصلة القيام بمزيد من المبادرات من هذا النوع وتعزيز القوانين والآليات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    In Senegal, non-governmental organizations pressed for implementation of laws protecting women's rights. UN وفي السنغال، طالبت المنظمات غير الحكومية بتنفيذ القوانين التي تحمي حقوق المرأة.
    Both kinds of legislation aim at protecting women's rights as enshrined in the Constitution. UN وفي كافة هذه التشريعات، يتمثل المقصد المنشود في حماية حقوق النساء المقرّرة بموجب الدستور.
    The discussion focused on the main causes of violence against women and the role of men in protecting women's rights. UN وركزت المناقشة على الأسباب الرئيسية للعنف ضد المرأة ودور الرجل في حماية حقوق المرأة.
    All Committee activities were scrutinized at national and local levels, and any shortcomings were addressed, with a view to protecting women's rights to the full. UN وتخضع أنشطة اللجنة للتمحيص على الصعيدين الوطني والمحلي، وتُعالج أي أوجه قصور بغرض حماية حقوق المرأة بالكامل.
    The report contains considerations about the entities that are responsible for protecting women's rights and human rights. UN ويتضمن هذا التقرير اعتبارات بشأن الكيانات المسؤولة عن حماية حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    It was not clear, for example, whether the People's Advocate (Ombudsman) played any role in protecting women's rights. UN فليس من الواضح، مثلا، ما إذا كان البرلمان يلعب أي دور في حماية حقوق المرأة.
    The key to protecting women's rights lies with ensuring their political and economic rights. UN يكمن مفتاح حماية حقوق المرأة في كفالة تمتعها بحقوقها السياسية والاقتصادية.
    It encouraged the Government to redouble its efforts in protecting women's rights and access to justice and in developing training programmes for relevant judicial, law enforcement and health service personnel. UN وشجعت الحكومة على مضاعفة جهودها في مجال حماية حقوق المرأة والوصول إلى سبل العدالة ووضع برامج تدريبية للموظفين المعنيين في مجالات القضاء وإنفاذ القوانين، والصحة.
    While expressing appreciation for Palau's accession to the CRC, Turkey believed that progress in protecting women's rights would be achieved after acceding to CEDAW. UN وبينما أشادت تركيا بانضمام بالاو إلى اتفاقية حقوق الطفل، أعربت عن اعتقادها بأن إحراز التقدم في مجال حماية حقوق المرأة سيتحقق بعد الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The United Nations Mission in the Central African Republic and Chad and the Integrated Security Detachment (DIS) are responsible for protecting women's rights and security, including the right to education and health UN تكليف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والمفرزة الأمنية المتكاملة بمهام حماية حقوق المرأة وبالسهر على أمنها، بما في ذلك حقها في التعليم والصحة؛
    70. Other countries have provided political and financial support to United Nations mechanisms aimed at protecting women's rights during armed conflict. UN 70 - وقدمت بلدان أخرى دعما سياسيا وماليا لآليات الأمم المتحدة التي تهدف إلى حماية حقوق المرأة خلال النزاعات المسلحة.
    ensuring compliance with the universally recognized principles and standards of international law and with the international obligations of Turkmenistan in regard to protecting women's rights and freedoms and promoting equal rights. UN الامتثال إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المتعارف عليها وإلى الالتزامات الدولية لتركمانستان فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وحرياتها، وكفالة مساواتها في الحقوق.
    Women's federations at different levels have joined with local law enforcement agencies to set up legal aid branches and coordination organizations such as joint commissions on protecting women's rights. UN وتشارك الاتحادات النسائية على مختلف المستويات مع وكالات إنفاذ القانون المحلية في إنشاء فروع لتقديم المعونة القانونية ومنظمات للتنسيق، مثل اللجان المعنية بحماية حقوق المرأة.
    12. The Ministry was organizing community workshops and media campaigns to raise awareness of the concept of equality of men and women and of the laws protecting women's rights. UN 12 - وكشفت أن الوزارة هي في صدد تنظيم حلقات عمل خاصة بالمجتمعات المحلية وإطلاق حملات إعلامية للتوعية بمفهوم المساواة بين الرجل والمرأة وبالقوانين التي تحمي حقوق المرأة.
    She took note of the court decisions mentioned in paragraph 19 of the report giving, for example, priority to daughters over adopted sons or stepsons, but wondered whether there was effective follow-up to and application of court decisions protecting women's rights. UN وأشارت إلى أحكام المحاكم المذكورة في الفقرة 19 من التقرير التي تعطي الأسبقية، على سبيل المثال، للبنات على الأبناء بالتبني أو أبناء الزوج أو الزوجة، متسائلة هل هناك متابعة فعلية وتنفيذ فعلي لأحكام المحاكم التي تحمي حقوق المرأة.
    39. The judiciary is playing a pivotal role in protecting women's rights in Pakistan. UN 39- ويؤدي القضاء دوراً محورياً في حماية حقوق النساء في باكستان.
    In 1996 a law had been promulgated protecting women's rights to land ownership. UN وفي عام ١٩٩٦ سن قانون يحمي حقوق المرأة في تملك اﻷراضي.
    When completed, the booklet will be an important tool for protecting women's rights. UN وعندما يكتمل الكتيّب، سيكون أداة هامة لحماية حقوق المرأة.
    Model provisions protecting women's rights to housing in housing and domestic violence legislation; UN `2` وضع أحكام نموذجية لحماية حق المرأة في السكن، وتشريعات تتعلق بالعنف الأسري؛
    There were five women ministers in the Government and about 60 organizations engaged in promoting and protecting women's rights and campaigning for their interests. UN وقالت إن الحكومة تضم خمس وزيرات، كما أن منظمات عددها حوالي 60 منظمة تعمل في مجال تشجيع وحماية حقوق المرأة والقيام بحملات لصالحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus