"protection and empowerment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية وتمكين
        
    • بحماية وتمكين
        
    • وحماية وتمكين
        
    • لحماية وتمكين
        
    • وحمايتهم وتمكينهم
        
    Furthermore, such an approach promotes multi-stakeholder responses that enable the protection and empowerment of people and communities. UN وعلاوة على ذلك، يشجع هذا النهج على حدوث استجابات من أصحاب مصلحة متعددين تتيح حماية وتمكين الناس والمجتمعات المحلية.
    First, the system-wide coherence of the normative and operational activities of the United Nations should be pursued through a bottom-up approach, while continuously focusing on the protection and empowerment of the individual and communities. UN فأولا، ينبغي العمل على تحقيق الاتساق بين أنشطة الأمم المتحدة المعيارية والإجرائية على نطاق المنظومة من خلال نهج يتجه من القاعدة إلى القمة، مع التركيز المستمر على حماية وتمكين الأفراد والمجتمعات.
    The assessment concluded that all projects followed the Fund's guidance and contributed to the protection and empowerment of grass-roots stakeholders. UN وخلص التقييم إلى أن جميع المشاريع اتبعت توجيهات الصندوق وساهمت في حماية وتمكين أصحاب المصلحة على مستوى القاعدة.
    Because of the importance it attaches to human security, Japan has a special interest in the protection and empowerment of those vulnerable people desperately in need of humanitarian assistance. UN ونظرا للأهمية التي توليها اليابان للأمن البشري، فإن لديها اهتماماً خاصا بحماية وتمكين الفئات الضعيفة من السكان التي هي في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية.
    This pilot institution works with the community on prevention of violence and the protection and empowerment of women and children victims. UN وتعمل هذه المؤسسة التجريبية مع المجتمع المحلي على منع العنف ضد النساء والأطفال وحماية وتمكين ضحاياه.
    Continuously stressing the importance of human security, we pay particular attention to the protection and empowerment of people in transition from conflict to peace. UN ونولي أهمية خاصة لحماية وتمكين الأشخاص في مرحلة الانتقال من الصراع إلى السلام، بالتشديد المستمر على أهمية الأمن البشري.
    That is to say, it is the idea and goal of the protection and empowerment of each person. UN بعبارة أخرى إنها فكرة وهدف حماية وتمكين كل فرد.
    The protection and empowerment of individuals and communities is the foundation of international peace and security. UN إن حماية وتمكين الأفراد والمجتمعات يشكلان الأساس الذي يقوم عليه السلام والأمن الدوليان.
    Another delegation stressed the importance of human security, particularly protection and empowerment of vulnerable people. UN وشدد وفد آخر على أهمية الأمن البشري، لا سيما حماية وتمكين الفئات الضعيفة.
    Japan continues to be committed to promoting the protection and empowerment of people by extending assistance through such channels as the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وما زالت اليابان ملتزمة بتعزيز حماية وتمكين الأشخاص بتقديم المساعدة من خلال قنوات مثل صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للأمن البشري.
    Because of the priority it attaches to human security, Japan has a special interest in the protection and empowerment of vulnerable people who desperately need such assistance. UN بسبب الأولوية التي توليها اليابان للأمن البشري، فإن لديها مصلحة خاصة في حماية وتمكين الناس الضعفاء الذين هم بحاجة ماسة إلى هذه المساعدة.
    It proposes people-centred, comprehensive, multisectoral and multi-stakeholder responses that enable the protection and empowerment of people and communities in need. UN ويقترح استجابات محورها الأشخاص وتتسم بالشمولية وتعدد القطاعات وأصحاب المصلحة بغية كفالة حماية وتمكين المحتاجين من الأشخاص والمجتمعات المحلية.
    Similarly, the concept of human security, in our view, calls for an expanded understanding of traditional security in which the protection and empowerment of people form the very basis and purpose of security. UN وبالمثل، فإننا نرى أن مفهوم الأمن البشري يقتضي تعميق فهم الأمن التقليدي، الذي تشكل فيه حماية وتمكين الناس أساس الأمن ومقصده.
    It will establish a dedicated unit to deal with women's human rights and strengthen its capacity to work on the protection and empowerment of groups such as minorities, indigenous people, migrants and trafficking victims. UN وسينشئ وحدة متفرغة لمعالجة حقوق الإنسان للمرأة، ويعزز قدرته للعمل على حماية وتمكين مجموعات معينة مثل الأقليات، والشعوب الأصلية والمهاجرين، وضحايا الاتجار بالبشر.
    Chairperson's summary of the Tokyo workshop on " Small arms and light weapons issues from the perspective of the protection and empowerment of the peaceful community " UN موجز أعده الرئيس عن حلقة عمل طوكيو عن " المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور حماية وتمكين المجتمع المسالم "
    The Tokyo workshop on " Small arms and light weapons issues from the perspective of the protection and empowerment of the peaceful community " was held 12 and 13 March 2007 at the invitation of the Government of Japan. UN عُقدت حلقة عمل طوكيو عن " المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور حماية وتمكين المجتمع المسالم " يومي 12 و 13 آذار/مارس 2007، بدعوة من حكومة اليابان.
    4.2 The Participants welcomed TICAD IV's focus upon and promotion of the concept of " human security " , which underscores freedom from fear and freedom from want, and emphasizes the protection and empowerment of individuals and communities. UN 4-2 ورحب المشاركون بتركيز مؤتمر طوكيو الرابع على مفهوم " الأمن البشري " وبترويجه له، وهو المفهوم الذي يشدد على التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة، ويؤكد على حماية وتمكين الأفراد والجماعات.
    6. A key concept of the report submitted to the Secretary-General by the Commission on Human Security in May 2003 related to the protection and empowerment of refugees. UN 6 - وينطوي التقرير الذي قدمته اللجنة المعنية بالأمن البشري إلى الأمين العام في أيار/مايو 2003 على مفهوم أساسي يتعلق بحماية وتمكين اللاجئين.
    In addressing the challenges posed by humanitarian issues, Japan devotes particular attention to the protection and empowerment of each individual from the perspective of human security, which we have made efforts to realize, for example, through the establishment in the United Nations of the Human Security Trust Fund. UN تولي اليابان في تصديها للتحديات التي تطرحها المسائل الإنسانية اهتماما خاصا بحماية وتمكين كل فرد من منظور الأمن البشري، الذي بذلنا جهودا لتحقيقه، على سبيل المثال، من خلال إنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Infrastructure, basic services and the protection and empowerment of women have been the priority areas of our cooperation. UN إن البنية التحتية والخدمات الأساسية وحماية وتمكين المرأة هي المجالات ذات الأولوية في تعاوننا.
    Liechtenstein noted the priority given to the protection and empowerment of women at the federal and regional levels, and to treaty bodies' conclusions in that area. UN 85- ولاحظت ليختنشتاين الأولوية المعطاة لحماية وتمكين المرأة على الصعيدين الفدرالي والإقليمي، ولاستنتاجات هيئات المعاهدات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus