"protection and humanitarian assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية والمساعدة الإنسانية
        
    • الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية
        
    • الحماية والمساعدة الانسانية
        
    • الحماية والمساعدات الإنسانية
        
    National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN تقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، وفي نطاق ولايتها، واجب ومسؤولية توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا.
    Russia believes that the primary responsibility for providing protection and humanitarian assistance to internally displaced persons rests with national Governments. UN وتعتقد روسيا أن المسؤولية الأساسية عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    UNHCR worked closely with Governments and partners to respond to the immense protection and humanitarian assistance needs. UN وعملت المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء لتلبية الاحتياجات الهائلة إلى الحماية والمساعدة الإنسانية.
    Fighting continues and protection and humanitarian assistance needs among the civilian population remain considerable. UN فالقتال مستمر ولا تزال الاحتياجات إلى الحماية والمساعدة الإنسانية كبيرة وسط السكان المدنيين.
    In its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى تحقيق التكامل بين توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية.
    Meanwhile, it bolstered its presence in the Central African Republic to address, within the inter-agency framework, the many protection and humanitarian assistance needs. UN وفي غضون ذلك، دعمت المفوضية وجودها في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل التصدي لاحتياجات الحماية والمساعدة الإنسانية الكثيرة في ظل الإطار المشترك بين الوكالات.
    Arbitrary displacement was prohibited under the Constitution, and displaced persons had the right to receive protection and humanitarian assistance from the authorities, ensuring their access to food, lodging, housing and medical and sanitation services. UN وقال إن التشريد التعسفي محظور بموجب الدستور، وأنه يحق للمشردين الحصول على الحماية والمساعدة الإنسانية من السلطات لتأمين حصولهم على الطعام والمبيت والإسكان والخدمات الطبية والمرافق الصحية.
    The duty of States to cooperate should be understood, however, in the context of an affected State retaining primary responsibility for providing protection and humanitarian assistance on its territory. UN غير أنه ينبغي أن يفهم واجب الدول في أن تتعاون في سياق احتفاظ الدولة المتضررة بالمسؤولية الأساسية عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية على أرضها.
    These persons, who number approximately 1,000, are legitimate refugees escaping armed conflict and as such are entitled to protection and humanitarian assistance. UN وهؤلاء الأشخاص، البالغ عددهم زهاء 000 1 شخص، هم لاجئون شرعيون فارون من النزاع المسلح، ولهم بذلك الحق في الحماية والمساعدة الإنسانية.
    " National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN " على عاتق السلطات الوطنية واجب ومسؤولية توفير الحماية والمساعدة الإنسانية في نطاق ولايتها القضائية.
    " Internally displaced persons have the right to request and to receive protection and humanitarian assistance from these authorities. UN " للمشردين داخياً حق التماس وتلقي الحماية والمساعدة الإنسانية من هذه السلطات.
    2. Internally displaced persons have the right to request and to receive protection and humanitarian assistance from these authorities. UN " 2- للمشردين داخلياً حق التماس وتلقي الحماية والمساعدة الإنسانية من هذه السلطات.
    1. National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN 1- تقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول وفي نطاق ولايتها، واجب ومسؤولية توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً.
    2. Internally displaced persons have the right to request and to receive protection and humanitarian assistance from these authorities. UN 2- للمشردين داخلياً حق طلب وتلقي الحماية والمساعدة الإنسانية من هذه السلطات.
    425. The Committee notes the efforts of the State party to ensure protection and humanitarian assistance to displaced children. UN 425- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان الحماية والمساعدة الإنسانية للأطفال المشردين.
    Recalling also that States have the duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to all segments of the population, including internally displaced persons, without discrimination, UN وإذ يُذكّر أيضاً بواجب الدول ومسؤوليتها عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية لجميع شرائح السكان، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخلياً، دون تمييز،
    protection and humanitarian assistance were guaranteed to refugees and their children as part of their civil rights and economic, social and cultural rights. UN وتقدَم الحماية والمساعدة الإنسانية للاجئين ولأبنائهم في ممارسة جميع حقوقهم، سواء كانت مدنية أم اقتصادية أم اجتماعية أم ثقافية.
    He stressed the need to find a way to decrease tensions and ensure the timely and sustainable provision of protection and humanitarian assistance, based on humanitarian principles, neutrality and impartiality. UN وأكد على ضرورة إيجاد طريقة للتقليل من أوجه التوتر وضمان تقديم الحماية والمساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل مستدام، استنادا إلى المبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز.
    In its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية.
    (p) Further acknowledges the essential role of the International Committee of the Red Cross in disseminating international humanitarian law and in providing protection and humanitarian assistance to those displaced by armed conflict; UN )ع( تعترف كذلك بالدور اﻷساسي الذي تقوم به اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في نشر القانون اﻹنساني الدولي وفي توفير الحماية والمساعدة الانسانية للمشردين بفعل التشريد المسلح؛
    protection and humanitarian assistance for refugee children to guarantee enjoyment of their legal rights under the Convention UN الحماية والمساعدات الإنسانية التي يتم تقديمها للأطفال اللاجئين لضمان تمتعهم بحقوقهم القانونية بموجب الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus