"protection and prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية والوقاية
        
    • للحماية والوقاية
        
    • الحماية والمنع
        
    • والحماية والوقاية
        
    • بالحماية والوقاية
        
    • بشأن الحماية من الاتجار ومنعه
        
    • حماية الأطفال ووقايتهم
        
    Against this background, the Special Rapporteur undertakes activities that may be articulated around the principles of protection and prevention. UN وإزاء هذه الخلفية، تضطلع المقررة الخاصة بأنشطة ربما تتمحور حول مبدأي الحماية والوقاية.
    The inclusion of those provisions would pave the way for child protection actors to implement protection and prevention activities and would open doors for dialogue with the parties to end and prevent grave violations. UN ومن شأن إدراج تلك الأحكام أن يمهد الطريق أمام الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل لإنجاز أنشطة الحماية والوقاية ويفتح أبواب الحوار في وجه الأطراف لإنهاء الانتهاكات الجسيمة ومنعها.
    Also, the achievement of complementary and mutually reinforcing protection and prevention measures, which take into account multiple and intersecting forms of discrimination and the consequences thereof, are not reflected in such strategies and plans. UN كما لا تعكس هذه الاستراتيجيات والخطط تحقيق التكامل وتدابير الحماية والوقاية المتعاضدة، التي تراعي أشكالاً متعددة ومتداخلة من التمييز وما يترتب عليه من نتائج.
    Institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. UN وتتطلب المسؤوليات المؤسسية تعريفا أوضح، خاصة بالنسبة للحماية والوقاية.
    Education on protection measures and access to effective measures can also help fulfil protection and prevention obligations that an individual is owed by the State. UN وقد يساعد التعريف بتدابير الحماية والاستفادة من التدابير الفعّالة أيضاً في الوفاء بالتزامات الحماية والمنع التي تتعهد بها الدول إزاء الأفراد.
    DPI/NGO briefing on " Women, peace and security: Participation, protection and prevention " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " المرأة والسلام والأمن: المشاركة والحماية والوقاية "
    Furthermore, the State party should strengthen its measures of protection and prevention, in particular by increasing the number of shelters and providing rehabilitation to victims. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابير الحماية والوقاية التي تتخذها، ولا سيما بزيادة عدد أماكن الإيواء وتوفير خدمات إعادة التأهيل للضحايا.
    59. At least 60 countries worked to improve children's access to protection and prevention services. UN 59 - وعملت 60 دولة على الأقل من أجل تحسين حصول الأطفال على خدمات الحماية والوقاية.
    Furthermore, the State party should strengthen its measures of protection and prevention, in particular by increasing the number of shelters and providing rehabilitation to victims. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابير الحماية والوقاية التي تتخذها، ولا سيما بزيادة عدد أماكن الإيواء وتوفير خدمات إعادة التأهيل للضحايا.
    The organization develops and offers protection and prevention activities for trafficked persons, people vulnerable to trafficking and other affected groups. UN وتعمل المنظمة على تطوير أنشطة الحماية والوقاية وتقوم بتلك الأنشطة لصالح الأشخاص المتجر بهم والمعرضين لذلك، وغيرهم من الجماعات المتضررة بالاتجار.
    Female detainees also have a number of special needs and face specific challenges that must be taken into account in all protection and prevention efforts. UN وللنساء المحتجزات أيضا عدد من الاحتياجات الخاصة، حيث يُواجهن تحديات محددة يجب أخذها في الحسبان في كافة جهود الحماية والوقاية.
    52. The survey recommended an action plan to rescue children in prostitution, including protection and prevention, and strengthening family relationships and economic conditions, both within the family and throughout society. UN 52 - وأوصت الدراسة بوضع خطة عمل لإنقاذ الأطفال الذين يمارسون البغاء، تشمل توفير الحماية والوقاية وتعزيز الروابط الأسرية والظروف الاقتصادية سواء في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    To enable employers to fulfil their obligations, the institution of External protection and prevention Services was introduced, with which employers may contract for the provision of protection and prevention services. UN 167- وبغية تمكين أصحاب العمل من الوفاء بالتزاماتهم، استُحدِثَتْ مؤسسة خدمات الحماية والوقاية الخارجية التي يمكن لأصحاب العمل أن يتعاقدوا معها من أجل توفير خدمات الحماية والوقاية.
    Various positive measures in the field of protection and prevention were weakened by public statements by high-level government officials who on occasion questioned the legitimacy of the work of human rights defenders and their organizations. UN أدت البيانات العامة التي أدلى بها موظفون حكوميون رفيعو المستوى شككوا أحياناً في شرعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظماتهم إلى إضعاف التدابير الإيجابية المختلفة المتخذة في مجال الحماية والوقاية.
    In short, the mandate must be given more operational capacity if it is to be a meaningful protection and prevention mechanism. UN وباختصار، ينبغي للولاية أن تُمنح قدرة عملية أكبر اذا اريد لها أن تكون آلية مجدية للحماية والوقاية.
    UNAIDS also launched a multimedia campaign entitled " Brothers for Life " , which used a variety of international and South African sport celebrities to promote HIV/AIDS protection and prevention. UN وأطلق البرنامج أيضاً حملة باستخدام وسائط متعددة معنونة " إخوان من أجل الحياة " ، استعانت بمجموعة متنوعة من المشاهير الرياضيين الدوليين ومن جنوب أفريقيا للترويج للحماية والوقاية من الفيروس/الإيدز.
    In addition, for the purposes of this document " exposure control " means the full range of specific protection and prevention measures to be taken during use in order to minimize worker and environmental exposure. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولأغراض هذه الوثيقة، فإن " ضوابط التعرض " تعني النطاق الكامل للتدابير المحددة للحماية والوقاية التي يجب اتخاذها أثناء الاستخدام من أجل تقليل تعرض العاملين والبيئة.
    Ms. FRITSCHE (Liechtenstein) expressed her delegation's full support for the statement of the delegate of Ireland on behalf of the European Union, and said that the scale and nature of the problem of refugees and internally displaced persons required durable solutions covering all aspects of the problem, of which protection and prevention were two crucial aspects. UN ٣١ - السيدة فريتشه )ليختنشتاين(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل ايرلندا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي وأشارت إلى أن مشكلة اللاجئين والمشردين بحجمها وطبيعتها تدعو إلى التوصل إلى حلول دائمة تتناول جميع جوانب المشكلة، التي تشكل الحماية والمنع فيها أهم جانبين.
    After the outbreak of violence, UNMISS established and supported women's groups in UNMISS protection of civilians sites and facilitated service provision to and protection of survivors of sexual violence while helping to coordinate and participating in gender-based violence prevention patrols and working groups dedicated to responding to protection and prevention concerns. UN وبعد اندلاع أعمال العنف، قامت البعثة بإنشاء ودعم مجموعات نسائية في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة، وتيسير توفير الخدمات والحماية للناجيات من العنف الجنسي مع المساعدة على تنسيق دوريات منع العنف الجنساني وأعمال أفرقة العمل المخصصة للاستجابة لشواغل الحماية والمنع والمشاركة في تلك الدوريات والأفرقة.
    DPI/NGO briefing on " Women, peace and security: Participation, protection and prevention " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " المرأة والسلام والأمن: المشاركة والحماية والوقاية "
    Following the adoption of the draft CPDs, the representative of Colombia stated that the new country programme accords with the Government's core priorities such as the early childhood policy, improvement of national services related to protection and prevention, and juvenile justice. UN 55 - وعقب اعتماد مشاريع وثائق البرامج القطرية، ذكر ممثل كولومبيا أن البرنامج القطري الجديد يتوافق مع أولويات الحكومة الأساسية من قبيل السياسات المتعلقة بالطفولة المبكرة وتحسين الخدمات الوطنية المتصلة بالحماية والوقاية وقضاء الأحداث.
    Data collection will go a long way towards providing more reliable information on the nature of these phenomena, their causes and their consequences and will assist the Government in its protection and prevention efforts. UN ومن شأن جمع البيانات أن يسهم في تقديم معلومات أكثر موثوقية بشأن طبيعة هذه الظواهر وأسبابها وعواقبها، وأن يساعد الحكومة في جهودها الرامية إلى حماية الأطفال ووقايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus