The present and immediately foreseeable security situation therefore offers no scope for an early reduction in the level of protection for United Nations personnel, installations and activities in Iraq. | UN | ولذا فإن الوضع الأمني الحالي والمنظور في الأجل القريب لا يوفر أي مجال للخفض المبكر في مستوى حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وأنشطتها في العراق. |
5. Encourages the Secretary-General and relevant bodies within the United Nations system to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel; | UN | 5 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على مواصلة اتخاذ أية تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
64. Her delegation continued to believe that the best way of strengthening protection for United Nations and associated personnel was to apply the Convention and ensure that its principles were based on international law. | UN | 64- وقالت إن الوفد الكوبى مازال يعتقد أن أفضل طريقة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها هى تطبيق الاتفاقية بحيث تتفق مبادئها مع القانون الدولى. |
In that regard, it was essential that the international legal regime should offer the highest possible standard of protection for United Nations and associated personnel. | UN | ولذلك فمن الضرورى أن يوفر النظام القانونى الدولى أوسع نطاق ممكن من الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
It therefore supported initiatives to enhance protection for United Nations and associated personnel. | UN | ولذا فهي تؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
In addition, the Secretary-General and relevant bodies were encouraged to take such other practical measures to strengthen the protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تشجيع الأمين العام والهيئات ذات الصلة على اتخاذ أي تدابير عملية أخرى من ذلك القبيل لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محلياً، الذين يكونون عُرضة بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
The core functions of the services include planning and carrying out a security, fire prevention and safety programme to provide protection for United Nations delegates, staff, visitors, buildings and the grounds at large; maintaining liaison with local and foreign law enforcement authorities to ensure the protection of United Nations officials and visiting dignitaries; and carrying out various other security-related requirements. | UN | وتشمل المهام الأساسية للخدمات تخطيط وتنفيذ برنامج للأمن ومنع نشوب الحرائق والسلامة من أجل توفير الحماية للوفود في الأمم المتحدة وموظفيها وزوارها ومبانيها ومقارها بصفة عامة؛ والاتصال بسلطات إنفاذ القانون المحلية والأجنبية لضمان حماية موظفي الأمم المتحدة وكبار الزوار؛ والاضطلاع بمختلف المتطلبات الأخرى المتصلة بالأمن. |
7. Encourages the Secretary-General and other relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen the protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties of United Nations or associated personnel; | UN | 7 - تشجــع الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
10. Urges the Secretary-General and relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel; | UN | 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ |
7. Encourages the Secretary-General and relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen the protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel; | UN | 7 - تشجــع الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها؛ |
10. Urges the Secretary-General and relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel; | UN | 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ |
10. Urges the Secretary-General and relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel; | UN | 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ |
10. Urges the Secretary-General and relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel; | UN | 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ |
24. Ms. McIver (New Zealand) said that, from the outset, her Government had been committed to enhancing protection for United Nations and associated personnel in the belief that all United Nations political, humanitarian and development assistance operations deserved the legal protection established in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | 24 - السيدة ميكيفير (نيوزيلندا): قالت إن حكومتها منذ البداية التزمت بتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها اعتقادا منها بأن جميع عمليات المساعدة السياسية والإنسانية والإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة تستحق الحماية القانونية المحددة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
They also endorsed the Advisory Committee's view that not all host countries were able to ensure the same level of protection for United Nations staff and premises. | UN | وترى أيضا، على غرار اللجنة، ضرورة مراعاة عدم قدرة البلدان المضيفة كلها على كفالة المستوى نفسه من الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومبانيها. |
The current international context showed that the Convention did not suffice to ensure an adequate level of protection for United Nations personnel deployed in missions other than those expressly authorized by the Security Council and the General Assembly. | UN | ويتبين من السياق الدولي الحالي أن الاتفاقية لا تكفي لتحقيق مستوى ملائم من الحماية لموظفي الأمم المتحدة الذين تم نشرهم في بعثات غير تلك التي أذن بها صراحة مجلس الأمن والجمعية العامة. |
We attach great importance to the value of the Optional Protocol in enhancing and expanding protection for United Nations and associated personnel, whose safety is threatened daily by a variety of dangers. | UN | ونولي أهمية كبيرة لفائدة البروتوكول الاختياري في تعزيز وتوسيع الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الذين تتهدد سلامتهم يوميا لأخطار متنوعة. |
The need for greater protection for United Nations staff was, in particular, underscored by the brutal killings of three UNHCR staff in September while they were trying to assist and protect East Timorese refugees in West Timor. | UN | وقد أكد القتل الوحشي لثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيلول/سبتمبر بينما كانوا يحاولون مساعدة وحماية اللاجئين التيموريين الشرقيين في تيمور الغربية مدى ضرورة توفير قدر أكبر من الحماية لموظفي الأمم المتحدة. |
51. The proposed force's operational activities would be calibrated towards achieving the objectives of deterring hostilities, reassuring the civilian population, enhancing the delivery of humanitarian assistance, and the implementation of the mandate of MINURCAT, as well as providing protection for United Nations personnel and installations. | UN | 51 - وستُوجه عمليات القوة المقترحة نحو تحقيق أهداف ردع الأعمال القتالية، وطمأنة السكان المدنيين، وتعزيز إيصال المساعدات الإنسانية، وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، فضلا عن توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها. |
20. Ms. Ramos Rodríguez (Cuba) said that the best way of increasing protection for United Nations personnel was for States to adopt appropriate legislation, to incorporate the provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel into state-of-forces and state-of-mission agreements and to implement the Convention effectively. | UN | 20 - السيدة راموس رودريغز (كوبا): قالت إن خير طريقة لزيادة الحماية لموظفي الأمم المتحدة هي أن تعتمد الدول تشريعات مناسبة وإدراج أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات، وتنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال. |