"protection in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية في
        
    • بالحماية في
        
    • للحماية في
        
    • الحماية عند
        
    • الحماية خلال
        
    • والحماية في
        
    The distinction between civil and human rights does not, however, deny foreigners protection in the regulatory area of civil rights. UN غير أن التفرقة بين الحقوق المدنية وحقوق الإنسان لا تنكر على الأجانب الحماية في المجال التنظيمي للحقوق المدنية.
    The central principle underpinning protection in the event of disasters was cooperation. UN والتعاون هو المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه الحماية في حالات الكوارث.
    While it was determined that there was no prima facie case of retaliation in 9 of the remaining 10 cases, the request for protection in the tenth case was withdrawn by the complainant. UN وتقرر عدم وجاهة دعوى الانتقام في 9 حالات من الحالات العشر المتبقية، بينما سحب الشاكي طلب الحماية في الحالة العاشرة.
    The Special Rapporteur further elaborates on the mechanisms in place to ensure maximum protection in the context of natural disaster cyclone Nargis, and the living conditions, sustenance and its human rights implications. UN ويوضح المقرر الخاص كذلك الآليات المتوفرة لضمان الحد الأقصى من الحماية في سياق ظروف الكارثة الطبيعية لإعصار نرجس، وظروف المعيشة ونفقات الإعالة، وما لذلك من آثار على حقوق الإنسان.
    These organizations are entitled to juridical personality and to due protection in the exercise of their functions. UN ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تتمتع بالحماية في ممارسة وظائفها.
    They need protection in the new system of administration of justice. UN فهم بحاجة إلى الحماية في النظام الجديد لإقامة العدل.
    Existing international human rights obligations lie at the core of the content of protection in the context of disasters. UN وتشكل الالتزامات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان صلب الحماية في سياق الكوارث.
    Migrants can also find protection in the various Ombudsman institutions. UN كما يمكن للمهاجرين أن يتلقوا الحماية في مختلف مؤسسات أمانة المظالم.
    He emphasizes that all the actions for protection in the country are referred to the Constitutional Court for possible review, but that the present action was not considered by the Court. UN ويشدد على أن جميع الدعاوى المتعلقة بالحصول على الحماية في البلد تُحال إلى المحكمة الدستورية قصد مراجعتها، إلا أن دعواه لم تُعرض على هذه المحكمة كي تنظر فيها.
    In the present case, the proceedings relate to the author's right to receive protection in the State party's territory. UN وفي هذه القضية، تتعلق الإجراءات بحق صاحبة البلاغ في الحصول على الحماية في أراضي الدولة الطرف.
    re-aligning the place of protection in the overall priorities of UNHCR and sharpening the focus on protection in operational planning; UN :: تغيير مرتبة الحماية ضمن الأولويات العامة للمفوضية وإعادة التركيز بقوة على الحماية في التخطيط التنفيذي؛
    Denmark affords protection in the cases where Denmark is under a treaty obligation to do so. UN وتقدم الدانمرك الحماية في الحالات التي تخضع فيها الدانمرك لمعاهدة تلزمها القيام بذلك.
    He asked whether protection in the Philippines extended to all categories of rights. UN وسأل عما إذا كان نطاق الحماية في الفلبين يشمل جميع فئات الحقوق.
    This was particularly appropriate because women and children might not enjoy sufficient protection in the country where the sexual acts were committed. UN ويعد ذلك أمرا ملائما لأن النساء والأطفال قد لا يتمتعون بما يكفي من الحماية في البلد الذي ارتكبت في الأفعال الجنسية.
    Article 8 provides for such protection in the case of stateless persons and refugees. UN وتنص المادة 8 على هذه الحماية في حالة الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    The Under-Secretary-General informed the Council of the deadly attacks in Bentiu and Bor, including internally displaced persons seeking protection in the sites of UNMISS. UN وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بهذه الهجمات المميتة في بانتيو وبور، التي استهدفت أيضا المشردين داخليا الذين يلتمسون الحماية في مواقع البعثة.
    Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. UN واستفاد المستخدمون أيضا نظرا لأن البيانات الحساسة خزنت على الخادوم في مركز البيانات وليس على الجهاز، وهذا ما يوفر الحماية في حالات السرقة أو عند ارتكاب أخطاء جسيمة.
    Individuals were at their most vulnerable when facing criminal justice and needed protection in the defence of their rights. UN فالأفراد يكونون في أضعف حالاتهم عندما يواجهون العدالة الجنائية ويحتاجون إلى الحماية في الدفاع عن حقوقهم.
    Chamorros were promised protection in the interim period pending the development of our ability to enter into our rightful place in the modern world. UN لقد وعد الشاموريون بالحماية في الفترة الانتقالية الى أن تنمى قدرتنا على شغل مكاننا الصحيح في العالم المتحضر.
    Special standards of protection in the monitoring mechanisms and adequate forms of inclusion and integration should be suggested, along with issues of participation, accessibility and social inclusion. UN واعتبرت أنه ينبغي اقتراح معايير خاصة للحماية في آليات الرصد وإيراد صيغ كافية للاستيعاب والإدماج جنبا إلى جنب مع مسائل المشاركة والوصول والاستيعاب الاجتماعي.
    22. EPAU maintains a strong focus on protection in the selection of evaluation topics. UN 22- تواصل وحدة التقييم وتحليل السياسات تركيزها الشديد على الحماية عند انتقاء مواضيع التقييم.
    In one State, the right of victims and witnesses to receive adequate protection in the course of criminal proceedings was recognized at the constitutional level and regulated by different normative sources. UN من المسلّم به على الصعيد الدستوري في إحدى الدول حق الضحايا والشهود في الحصول على قسط كافٍ من الحماية خلال الدعاوى الجنائية، وتنظم هذا الحق مصادر معيارية مختلفة.
    Working papers and contribution to Social Security are indicators of regulation and protection in the job and, traditionally, female labor has been less protected and regulated than male labor. UN أوراق العمل والاشتراك في الضمان الاجتماعي مؤشران من مؤشرات اللوائح التنظيمية والحماية في الوظيفة، وقد كان عمل الإناث، تقليدياً، أقل حماية وأقل تنظيماً من عمل الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus