"protection mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية الحماية
        
    • بولاية الحماية
        
    • ولاية حماية
        
    • ولاية لحماية
        
    • ولايتها المتعلقة بالحماية
        
    • الحماية المنوطة
        
    obtaining additional resources to support UNHCR's protection mandate; UN :: الحصول على موارد إضافية لدعم ولاية الحماية المسندة للمفوضية؛
    The updated strategy provides comprehensive strategic, managerial and operational guidance for the implementation of the mission's protection mandate. UN وتوفر الاستراتيجية المحدثة التوجيه الاستراتيجي والإداري والعملياتي الشامل من أجل تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بالبعثة.
    Other key activities were undertaken in 2011 in line with the Agency's protection mandate, including the ongoing web-based campaign drawing attention to demolitions in the West Bank and their impact on Palestinians. UN وقامت الوكالة بأنشطة رئيسية أخرى في عام 2011 في إطار ولاية الحماية الموكلة إليها، تشمل الحملة المستمرة على شبكة الإنترنت للفت الانتباه إلى عمليات الهدم في الضفة الغربية وتأثيرها على الفلسطينيين.
    :: All policymakers at the practical level must have a common understanding as to what is intended by the protection mandate. UN :: لا بد من أن يتوفر لجميع واضعي السياسات على المستوى العملي فهم مشترك لما يقصد بولاية الحماية.
    First, protection and assistance activities must be planned, implemented and assessed by civilian humanitarian staff, and in that connection we invite these humanitarian staff with a specific protection mandate to strengthen that mandate. UN أولا، يجب تخطيط أنشطة تقديم الحماية والمساعدة وتنفيذها وتقييمها بواسطة موظفي العمل الإنساني المدنيين، وفي هذا الصدد، ندعو العاملين في المجال الإنساني المنوطة بهم ولاية حماية محددة تعزيز تلك الولاية.
    Indeed, of all United Nations peacekeeping missions deployed to implement settlement plans, MINURSO is the only one that does not have such a human rights protection mandate. UN وفعلاً، فالبعثة هي البعثة الوحيدة دون سائر بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المنشورة لتنفيذ خطط تسوية، التي لم تُنَط بها ولاية لحماية حقوق الإنسان.
    In this spirit, OHCHR has been implementing its protection mandate within its technical cooperation programme. UN وبهذه الروح، تنفذ المفوضية ولايتها المتعلقة بالحماية من خلال برنامجها للتعاون التقني.
    I call upon this Committee to continue to support our unique protection mandate. UN وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها.
    I call upon this Committee to continue to support our unique protection mandate. UN وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها.
    The Council strongly urges the Government of the Republic of South Sudan and all other parties on the ground to fully cooperate with UNMISS in the implementation of its protection mandate. UN ويحث المجلس بقوة حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف الأخرى الموجودة في الميدان على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها.
    Moreover, the UNHCR international protection mandate must be fully respected, in accordance with the relevant international instruments. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب أن تحظى ولاية الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية بالاحترام الكامل وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة.
    These added tensions could increase the risk of violence in the camps and their environs, complicating the ability of UNAMID to perform its protection mandate. UN ويمكن أن تؤدي هذه التوترات الإضافية إلى زيادة خطر العنف في المخيمات والمناطق المحيطة بها، مما سيعوق قدرة العملية المختلطة على تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها.
    Two thirds of the internally displaced persons camps were close to existing UNAMID military team sites, facilitating access to a very significant proportion of the protection mandate beneficiaries UN ويقع ثلثا مخيمات المشردين داخليا بالقرب من مواقع الأفرقة العسكرية الموجودة التابعة للعملية، مما يسَّر الوصول إلى نسبة كبيرة جداً من الأشخاص المستفيدين من ولاية الحماية
    Her delegation therefore encouraged UNHCR rapidly to strengthen its protection mandate in line with its recent conclusion. UN لذا يشجع وفدها المفوضية على أن تعمل بسرعة تجاه تعزيز ولاية الحماية المخولة لها، وذلك بما يتسق مع الاستنتاج الأخير المعتمد منها.
    Offices in major European capitals will simultaneously play a key role in ensuring support in the debate on the external dimension of the European Union asylum policy within the context of UNHCR's protection mandate. UN وفي نفس الوقت ستضطلع المكاتب في العواصم الأوروبية الرئيسية بدور رئيسي لضمان تقديم الدعم في المناقشة بشأن البعد الخارجي لسياسة اللجوء التي يتبعها الاتحاد الأوروبي في سياق ولاية الحماية المخولة للمفوضية.
    29. Trafficking, as a serious human rights problem, has been of growing concern to UNHCR in the context of its protection mandate. UN 29- لا يزال الاتجار، باعتباره مشكلة خطيرة تتصل بحقوق الإنسان، يثير مخاوف متزايدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في سياق ولاية الحماية المنوطة بها.
    65. Despite these challenges, UNAMID is focusing on ensuring that it is able to maximize resources at hand and implement its protection mandate. UN 65 - ورغم هذه التحديات، تركز العملية المختلطة على كفالة قدرتها على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة وتنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها.
    An estimated 232,000 urban refugees received limited material assistance and are still covered by UNHCR’s protection mandate. UN وتلقى لاجئون حضريون يقدر عددم ﺑ ٠٠٠ ٢٣٢ لاجئ مساعدة مادية محدودة، وهم لا يزالون مشمولين بولاية الحماية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    One of the results of this prioritisation exercise was a greater appreciation of the importance of effective partnerships in fulfilling UNHCR's protection mandate and achieving durable solutions. UN وكان من نتائج ممارسة ترتيب الأولويات هذه أن زاد تقدير أهمية الشراكات الفعالة للوفاء بولاية الحماية التي تضطلع بها المفوضية وإنجاز الحلول الدائمة.
    At times, those enforcing the civilian protection mandate appeared to be instigating violence. UN وفي بعض الأحيان، بدا أن القائمين على إنفاذ ولاية حماية المدنيين هم المحرِّضون على العنف.
    With their specific human rights protection mandate, they can be seen as constituting the conscience of the United Nations and an independent voice for victims. UN فهذه يمكن أن ينظر إليها بما لها من ولاية لحماية حقوق الإنسان، على أنها تشكل ضمير الأمم المتحدة وكونها صوتاً مستقلاً للضحايا.
    Each mission interprets its protection mandate as best it can in its specific context. UN فكل بعثة تفسر ولايتها المتعلقة بالحماية بقدر ما تستطيع حسب السياق المحدد الذي تعمل فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus