"protection of child victims and witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأطفال الضحايا والشهود
        
    • وحماية الأطفال الضحايا والشهود
        
    Guidance was given to the International Criminal Court on the protection of child victims and witnesses in its first trial, on charges of the recruitment and use of children in armed forces. UN وأعطيت توجيهات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن حماية الأطفال الضحايا والشهود في المحاكمة الأولى، بشأن تهم تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة.
    1. Adopts the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, annexed to the present resolution, as a useful framework that could assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses in the criminal justice system; UN 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المرفقة بهذا القرار، بصفتها إطارا مفيدا يمكن أن يساعد الدول الأعضاء على تعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة الجنائية؛
    41. CRC recommended that Costa Rica ensure the protection of child victims and witnesses, as well as their access to redress and reparation. UN 41- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن كوستاريكا حماية الأطفال الضحايا والشهود وبأن تكفل حصولهم على سبل الجبر والتعويض(79).
    The Czech Republic referred to its domestic legislation on the protection of child victims and witnesses and on the protection of the personal data of crime victims. UN 15- وأشارت الجمهورية التشيكية إلى تشريعاتها الداخلية بشأن حماية الأطفال الضحايا والشهود وبشأن البيانات الشخصية لضحايا الجرائم.
    In addition, the participation, as appropriate, and protection of child victims and witnesses in justice processes should be conducted in line with the United Nations guidelines for justice involving child victims and witnesses of crime. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنسجم مشاركة وحماية الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية، حسب الاقتضاء، مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للعدالة التي تشمل الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    28. We call upon States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبة على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حماية الأطفال الضحايا والشهود.
    (f) Ensure the protection of child victims and witnesses and effective access to redress and reparation; UN (و) ضمان حماية الأطفال الضحايا والشهود والوصول الفعلي إلى سبل الانتصاف والتعويض؛
    (f) Ensure the protection of child victims and witnesses and effective access to redress and reparation; UN (و) ضمان حماية الأطفال الضحايا والشهود والوصول الفعلي إلى سبل الانتصاف والتعويض؛
    In the light of article 8, paragraph 1, the Committee strongly recommends that the State party ensure the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تكفل، عملاً بالفقرة 1 من المادة 8، حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات القضائية.
    The Guidelines are intended to provide a useful framework that could assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses in the criminal justice system and in developing legislation, procedures, policies and practices relating to children who are victims of crime or witnesses in criminal proceedings. UN 2- والمقصود من المبادئ التوجيهية هو أن تهيئ إطارا مفيدا يمكن أن يساعد الدول الأعضاء على تعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة الجنائية وعلى صوغ التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها في الإجراءات الجنائية.
    1. Adopts the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, annexed to the present resolution, as a useful framework that could assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses in the criminal justice system; UN 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المرفقة بهذا القرار، بصفتها إطارا مفيدا يمكن أن يساعد الدول الأعضاء في تعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة الجنائية؛
    1. Adopts the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, annexed to the present resolution, as a useful framework that could assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses in the criminal justice system; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المرفقة بهذا القرار، بصفتها إطارا مفيدا يمكن أن يساعد الدول الأعضاء على تعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة الجنائية؛
    (b) In the light of article 8, paragraph 1, of the Optional Protocol, ensure the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process and ensure, in particular, equipment for hearings throughout the country. UN (ب) القيام، في ضوء الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، بضمان حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الدعاوى أمام العدالة الجنائية، وعلى وجه الخصوص، بكفالة الإعداد لجلسات استماع في جميع أنحاء البلاد.
    (d) In light of article 8, paragraph 1, of the Optional Protocol, ensure the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. UN (د) استنادا إلى الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، ضمان حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل عملية العدالة الجنائية.
    (b) In light of article 8, paragraph 1, of the Optional Protocol, ensure the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. UN (ب) تكفل، في ضوء الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل عملية القضاء العدالة الجنائية.
    For example, recognizing that children who are victims and witnesses of crime are particularly vulnerable and need special protection, assistance and support, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its fourteenth session, in 2005, adopted the " Guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime " as a framework to enhance the protection of child victims and witnesses. UN ومن ذلك مثلا أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، انطلاقا من إدراكها أن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مستضعفون بوجه خاص ويحتاجون إلى نوع خاص من الحماية والمساعدة والدعم، اعتمدت في دورتها الرابعة عشرة المعقودة في عام 2005 " المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها " بوصفها إطارا لتعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود.
    (c) In the light of article 8 (1) of the Protocol, ensure the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. The State party should be guided in this respect by the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN (ج) العمل، في ضوء، المادة 8(1) من البروتوكول، على حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا الخصوص، بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus