"protection of civilians in armed conflicts" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
        
    • حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • حماية المدنيين في الصراع المسلح
        
    • حماية المدنيين في المنازعات المسلحة
        
    • حماية المدنيين في النزاع المسلح
        
    • لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة
        
    The increasing destructive power of traditional weapons had made the issue of the protection of civilians in armed conflicts more pressing than ever. UN وتزايد القدرة التدميرية للأسلحة التقليدية قد أضفى إلحاحية لم يسبق لها مثيل على قضية حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    We support the efforts to ensure the protection of civilians in armed conflicts. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى ضمان حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    protection of civilians in armed conflicts UN حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    In 2002, Human Rights Day was devoted to the protection of civilians in armed conflicts. On that day, OHCHR organized an inter-agency panel on this subject at Palais Wilson. UN وفي سنة 2002، كُرس الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لمسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة ونظمت المفوضية فيه مناقشة مشتركة بين الوكالات بشأن هذه المسألة في قصر ويلسون.
    2. France is mindful of the question of respecting international humanitarian law on the protection of civilians in armed conflicts. UN 2- وفرنسا حريصة على مسألة احترام القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    38. In its resolution 1265 (1999), the Security Council spelled out rules with regard to the protection of civilians in armed conflicts. UN 38- ويوضح مجلس الأمن في قراره 1265 (1999) القواعد المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    68. The United States of America commended Austria for its advocacy for women's rights, its support to national and international NGOs, and its role in the protection of civilians in armed conflicts and in combating human trafficking. UN 68- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على النمسا لدفاعها عن حقوق المرأة، ودعمها للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ودورها في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفي مكافحة الاتجار بالبشر.
    41. The Security Council had also made a valuable contribution to the question of the protection of civilians in armed conflicts, particularly through its adoption of resolutions 1296 (2000) and 1373 (2001). UN 41 - ومضى يقول إن مجلس الأمن أسدى مساهمة قيِّمة بدوره إلى مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وبخاصة من خلال صدور قراريه 1296 (2000) و1373 (2001).
    At the 4679th meeting of the Security Council held on 20 December 2002, in continuation of its consideration of the item entitled " protection of civilians in armed conflicts " at its 4660th meeting on 10 December 2002, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة 4679 لمجلس الأمن المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي إطار مواصلة نظر المجلس في البند المعنون " حماية المدنيين في الصراعات المسلحة " في جلسته 4660 المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    The Security Council has provided a legal framework on the protection of civilians in armed conflicts through its resolutions 1265 (1999), 1296 (2000) and 1674 (2006). UN ووفر مجلس الأمن إطارا قانونيا بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة من خلال قراراته 1265 (1999) و 1296 (2000) و 1674 (2006).
    It was imperative that the international legal system applicable to armed conflicts should be strengthened by universal adherence. Compliance with humanitarian norms for the protection of civilians in armed conflicts would improve only if all States renounced war for expansionist purposes and committed themselves to multilateralism and to the United Nations and its Charter. UN ومن المحتم أن يتم تعزيز النظام القانوني الدولي المنطبق على الصراعات المسلحة من خلال الالتزام العالمي به ولكن الامتثال للقواعد الإنسانية من أجل حماية المدنيين في الصراعات المسلحة لن يؤدي إلى تحسين الأوضاع إلا إذا ما نبذت جميع الدول شنّ الحرب لأغراض توسعية والتزمت بالانتفاع من الأمم المتحدة ومن ميثاقها.
    Security Council Open Debate on the protection of civilians in armed conflicts (New York, 28 June 2006), UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (نيويورك، 28 حزيران/يونيه 2006)،
    54. At a time when unilateralist, imperialist ideas had produced a sad trail of violations of international humanitarian law, the international community must guarantee strict compliance with the rules governing the protection of civilians in armed conflicts. UN 54 - وفي وقت أدّت فيه الأحادية والأفكار الامبريالية إلى سلسلة مؤلمة من انتهاكات القانون الإنساني الدولي، ارتأت أنه يجب على المجتمع المدني أن يضمن الامتثال الصارم للقواعد التي تنظم حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    40. At the current time, it was more important than ever to strengthen the regime governing armed conflicts by promoting its universal acceptance and, to that end, he called on the United Nations to ensure respect for the rules on the protection of civilians in armed conflicts. UN 40 - ومضى يقول إنه في الوقت الراهن بات مهمّاً أكثر من ذي قبل تعزيز النظام الحاكم للنزاعات المسلحة عن طريق تشجيع قبوله عالمياً. وتحقيقاً لهذه الغاية دعا الأمم المتحدة إلى ضمان احترام قواعد حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    I would be most grateful if you could have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 76, and of the Security Council, as the international process is related to the question of protection of civilians in armed conflicts and was mentioned in paragraph 9 of your report to the Security Council on this topic (S/2007/643). UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 76، ومن وثائق مجلس الأمن، نظرا لأنّ العملية الدولية تتصل بمسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة ولأنه قد أُشير إليها في الفقرة 9 من تقريركم المقدم إلى مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع (S/2007/643).
    (d) A number of members of the Council noted the importance of the thematic debates convened during February, including on the protection of civilians in armed conflicts and the rule of law; UN (د) أشار عدد من أعضاء المجلس إلى أهمية المناقشات المواضيعية التي عُقدت خلال شهر شباط/فبراير، بما فيها المناقشتان المتعلقتان بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وسيادة القانون؛
    2. At the current time, it was more important than ever to strengthen the regime governing armed conflicts by promoting its universal acceptance and, to that end, he called on the United Nations to ensure respect for the rules on the protection of civilians in armed conflicts. UN 2 - ومن المهم في الوقت الراهن، أكثر من أي وقت مضى، تعزيز النظام الذي يحكم النزاعات المسلحة بتشجيع انضمام جميع الدول إليه ولتحقيق هذه الغاية، أهاب المتكلم بالأمم المتحدة أن تضمن احترام القواعد المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    protection of civilians in armed conflicts UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    In this context, UNHCR was very pleased that many of the ideas originally put forward by the High Commissioner were reflected in the latest Report by the Secretary-General to the Security Council on the protection of civilians in armed conflicts. UN وفي هذا السياق، أعرب عن سرور المفوضية البالغ لكون العديد من الأفكار التي طرحتها المفوضة السامية في الأصل قد ظهرت في التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة.
    protection of civilians in armed conflicts UN حماية المدنيين في النزاع المسلح
    Adequate provision should be made for the protection of civilians in armed conflicts in accordance with international law. UN وينبغي اتخاذ تدابير كافية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وفقا للقانون الدولي.
    62. The two Additional Protocols of 1977 had become indispensable for the protection of civilians in armed conflicts. UN 62 - والبروتوكولان الإضافيان لعام 1977 قد أصبحا ضروريين فيما يتصل بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus