"protection of cultural diversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية التنوع الثقافي
        
    • لحماية التنوع الثقافي
        
    • وحماية التنوع الثقافي
        
    The protection of cultural diversity can easily be used as an excuse for cultural relativism, which is the negation of the principle of the universality of all human rights. UN ويمكن استخدام حماية التنوع الثقافي بسهولة كحجة لنشر فكرة النسبية الثقافية، التي تنفي مبدأ الطابع العالمي لحقوق الإنسان.
    55. There is a need also of recognizing that the protection of cultural diversity must include the prohibition of gender discrimination. UN 55 - كما ترى المنظمة أن من الضروري الاعتراف بأن حماية التنوع الثقافي يجب أن تشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    The right to participate or not to participate in the cultural life of given communities, as defined by decision makers within such communities or State authorities, is also key for the protection of cultural diversity. UN ويؤدي الحق في المشاركة أو عدم المشاركة في الحياة الثقافية لمجتمعات معينة، على النحو الذي حدده صناع القرار في هذه المجتمعات أو سلطات الدولة، دوراً أساسياً في حماية التنوع الثقافي.
    6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; UN 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛
    6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; UN 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛
    40. The protection of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. UN 40- حماية التنوع الثقافي حتمية أخلاقية لا تنفصل عن احترام كرامة الإنسان.
    40. The protection of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. UN 40- حماية التنوع الثقافي حتمية أخلاقية لا تنفصل عن احترام كرامة الإنسان.
    2 fellowships were granted to women from the Czech Republic, representing a sum of $11,715. Fields of study include: Cultural - protection of cultural diversity and dialogue between cultures and civilization. UN مُنحت زمالتان إلى مواطنتين من الجمهورية التشيكية بما يعادل مبلغ 715 11 دولارا، وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: الميدان الثقافي - حماية التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات.
    Mr. Meyer-Bisch pointed out that the recent adoption of the UNESCO Convention was proof that protection of cultural diversity and individual cultural rights were not putting at risk the universality and indivisibility of human rights. UN وأشار السيد ميير - بيش إلى أن اعتماد اتفاقية اليونسكو مؤخراً دليل على أن حماية التنوع الثقافي والحقوق الثقافية الفردية لا يشكل خطراً على الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    Earlier, in June 2005, Mr. Vincenç Mateu, the Andorran Ambassador to Spain, attended an initial meeting in Madrid on the protection of cultural diversity. UN وفي وقت سابق، كان سفير أندورا في إسبانيا، السيد فيسانش ماتيو، قد حضر الاجتماع الأول المتعلق بـ " حماية التنوع الثقافي " في مدريد، في حزيران/يونيه 2005.
    UNESCO strongly advocates for a multilingual Internet that ensures universal access to information and knowledge and strives for the protection of cultural diversity and local content in cyberspace; the introduction of IDNs is an important step towards achieving these goals. UN وتدعو اليونسكو بقوة إلى إيجاد إنترنت متعددة اللغات تضمن وصول الجميع إلى المعلومات والمعارف وتعمل جاهدة على حماية التنوع الثقافي والمضمون المحلي في الفضاء السيبري؛ وإدخال أسماء النطاقات المخصصة بأحرف غير لاتينية هو خطوة هامة في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    8. The protection of cultural diversity is closely linked to the larger framework of the dialogue among civilizations and cultures and its ability to achieve genuine mutual understanding, solidarity and cooperation. UN 8 - وترتبط حماية التنوع الثقافي ارتباطا وثيقا بالإطار الأكبر المتمثل في الحوار بين الحضارات والثقافات وقدرته على تحقيق التفاهم الحقيقي، والتضامن والتعاون.
    Mr. Meyer-Bisch further underlined that the protection of cultural diversity was only meaningful and could only be made possible through the promotion of and respect for cultural rights within the human rights system as a whole; he added that the rights to education, information and participation in cultural life were essential to prevent tensions and to the fight against poverty. UN وشدد السيد ميير - بيش على أن حماية التنوع الثقافي لا يمكن أن تكون إلا هادفة ولا يمكن أن تصير واقعاً إلا من خلال تعزيز واحترام حقوق الإنسان داخل نظام حقوق الإنسان ككل؛ وأضاف أن الحق في التعليم والحق في الإعلام والحق في المشاركة في الحياة الثقافية حقوق ضرورية لمنع حدوث التوتر ولمكافحة الفقر.
    6. The protection of cultural diversity and the promotion of cultural pluralism and dialogue are proposed as strategic and programmatic priorities for the organization in its draft medium-term strategy (2002-2007), and its draft programme and budget (2002-2003). UN 6 - إن حماية التنوع الثقافي والنهوض بالتعددية الثقافية والحوار مقترحان في إطار الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمة في مشروع استراتيجيتها المتوسطة الأجل (2002-2007). ومشروع برنامجها وميزانيتها (2002-2003).
    6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; UN 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛
    COBASE is the promoter of the international projects " Diversity as a resource " and " Poverty knowledge " with the document entitled " Resolution of Rome: guidelines for the protection of cultural diversity " which encourages the appreciation of the importance of cultural diversity. UN وتروِّج التعاونية للمشروعين الدوليين " التنوع باعتباره مورداً " و " معرفة الفقر " بواسطة وثيقة معنونة " قرار روما: مبادئ توجيهية لحماية التنوع الثقافي " تشجع تقدير أهمية التنوع الثقافي.
    7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; UN 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛
    7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; UN 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛
    A mission to the Lao People's Democratic Republic was undertaken at the request of the ILO Bangkok Area Office, with the specific objectives of encouraging sustainable development and the protection of cultural diversity by means of a participatory approach. UN وقد أوفدت بعثة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بناء على طلب مكتب منظمة العمل الدولية في منطقة بانكوك، وذلك لتحقيق أهداف محددة تتمثل في تشجيع التنمية المستدامة وحماية التنوع الثقافي بواسطة اتباع نهج إشراكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus