Create and strengthen national, subregional and regional coalitions and networks to enhance the protection of defenders and | UN | إنشاء وتعزيز ائتلافات وشبكات وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
These initiatives have contributed to improvement in the protection of defenders as well as in strengthening strategies for the defence of human rights. | UN | وقد أسهمت هذه المبادرات في تحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان فضلاً عن تدعيم استراتيجيات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Breaking that vicious circle of impunity is a fundamental contribution to the protection of defenders and of human rights more broadly. | UN | ويمثل كسر حلقة الإفلات من العقاب تلك إسهاما أساسيا في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان بشكل أعم. |
The Special Representative wishes to recall cases brought to the attention of the Commission in order to emphasize the need for strong and effective measures for the protection of defenders. | UN | وتشير الممثلة الخاصة إلى حالات عُرضت على اللجنة للتأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Furthermore, in conjunction with other stakeholders he would also explore new ways to strengthen the implementation of United Nations, European Union and Organization for Security and Co-operation in Europe texts on the protection of defenders. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إنه سيستكشف أيضاً بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى سبلاً جديدة لتعزيز تنفيذ النصوص المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
These measures are seriously undermining the very norms which underlie the legitimacy of human rights activity and make the protection of defenders an obligation. | UN | وتقوّض هذه التدابير جدياً ذات المعايير التي تشرِّع أنشطة حقوق الإنسان وتُوجب حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
71. The United Nations, as a whole, is an essential actor needed to participate to some degree or other in the protection of defenders at risk. | UN | 71 - والأمم المتحدة، في مجموعها، جهة فاعلة لا غنى عنها للمشاركة بدرجة أو بأخرى في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر. |
75. The Special Rapporteur takes the view that the principle of subsidiarity must apply in the protection of defenders. | UN | 75 - ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي تطبيق مبدأ التبعية في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
While this reality is more marked in the Asian and the Latin American regions, it is a global trend that has become relevant to any discussion on strategies for the protection of defenders. | UN | ورغم أن هذا الواقع يتجلى بشكل أوضح في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية، فقد أصبح يشكل اتجاهاً عالمياً يحظى بالاهتمام في كل المناقشات المتعلقة باستراتيجيات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Nevertheless, many States still use their witness protection programmes as the only mechanism to ensure the protection of defenders at risk and consider such programmes sufficient. | UN | ومع ذلك، لا تزال دول كثيرة تلجأ إلى برامجها لحماية الشهود كآلية وحيدة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر وهي تعتبر أن مثل هذه البرامج كافية للغرض. |
76. States have developed various specific programmes to ensure the protection of defenders at risk. | UN | 76- وضعت الدول برامج متنوعة محددة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر. |
To enhance the protection of defenders and ensure that the rights and freedoms referred to in the Declaration are guaranteed, it is paramount that States review their national laws and abolish legal or administrative provisions impeding the work and activities of defenders. | UN | ولزيادة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وكفالة ضمان الحقوق والحريات المشار إليها في الإعلان، من الأهمية بمكان أن تراجع الدول قوانينها الوطنية وتلغي الأحكام القانونية والإدارية التي تعيق عمل وأنشطة المدافعين. |
68. In her report to the next session of the Commission the Special Representative intends to focus on identifying progress made in the protection of defenders and implementation of the Declaration by measures taken in the countries from which she has received information in the past six years. | UN | 68 - وتعتزم الممثلة الخاصة أن تركز في تقريرها الذي ستقدمه إلى اللجنة في دورتها المقبلة على الوقوف على التقدم المحرز في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وفي تنفيذ الإعلان باتخاذ التدابير في البلدان التي تلقت منها معلومات في الأشهر الستة الماضية. |
73. Similarly, relations with the United Nations country teams on the ground and with United Nations bodies and agencies could be strengthened to make their contribution to the protection of defenders more effective, subject to the characteristics of the mandates of each of them. | UN | 73 - وبالمثل، يمكن تعزيز العلاقات مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان، ومع المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة، من أجل أن تكون مساهمتها في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان أكثر فعالية، مع احترام ولاية كل منها. |
Following the Representative's recommendations, Norway recommended the adoption of a national plan or strategy on human rights with specific measures for the protection of human rights defenders and their activities, including the protection of defenders in vulnerable positions, such as women defenders and those defending lesbian, gay, bisexual and transgender rights. | UN | وتبعاً لتوصيات الممثلة الخاصة، أوصت النرويج بأن تعتمد صربيا خطةً أو استراتيجيةً وطنيةً تتعلق بحقوق الإنسان وتتضمن تدابير محددة تهدف إلى حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وأنشطتهم، بما يشمل توفير الحماية لأكثرهم عرضة للاعتداءات، كالمدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق المثليات والمثليين وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث. |
She has also used the mandate to promote national and international civil society networks for the protection of defenders and to advocate for a better integration of their human rights agenda with the concerns and demands of movements that are striving for the attainment of human rights and fundamental freedoms. | UN | كما استخدمت الممثلة الخاصة الولاية في تعزيز شبكات المجتمع المدني الوطنية والدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والدعوة إلى دمج برامجهم لحقوق الإنسان بشكل أفضل في اهتمامات ومطالب الحركات التي تسعى جهدها إلى نيل حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
69. Since the adoption of the Declaration on Human Rights, many intergovernmental and non-governmental regional mechanisms for the protection of defenders have been created and declarations and resolutions adopted. | UN | 69- أُنشئت، منذ اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، آليات عديدة حكومية دولية وغير حكومية إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واعتُمدت إعلانات وقرارات. |
86. National human rights institutions are encouraged to prioritize the protection of defenders in their agenda and establish focal points for defenders. | UN | 86 - وتشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إعطاء الأولوية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جداول أعمالها وإنشاء جهات تنسيق للمدافعين. |
75. Inasmuch as the core function carried out under the mandate is the protection of human rights defenders, the Special Rapporteur will place strengthened emphasis on the promotion aspect of her role by focusing on good practices related to the protection of defenders and the promotion of the defence of human rights and by popularizing the Declaration. | UN | 75 - ونظرا إلى أن المهمة الرئيسية المضطلع بها في إطار الولاية هي حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ستشدد المقررة الخاصة على تعزيز ذلك الجانب في عملها بالتركيز على الممارسات الجيدة المتصلة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز تلك الحقوق عن طريق التعريف بالإعلان. |
148.117. Strengthen the federal mechanism for the protection of defenders and journalists and provide it with preventive capacity, taking into account the threat posed by organized crime networks against freedom of speech and press (Colombia); | UN | 148-117- تعزيز الآلية الاتحادية المعنية بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وتزويدها بقدرات وقائية، مع مراعاة الخطر الذي تمثله شبكات الجريمة المنظمة على حرية التعبير والصحافة (كولومبيا)؛ |
The Special Representative thanks the Government of Brazil for its one response, but regrets the absence of replies to her other communications. She calls on the Government to ensure the protection of defenders in the country. | UN | 89- وتعرب الممثلة الخاصة عن شكرها لحكومة البرازيل للرد الوحيد الذي قدمته، ولكنها تأسف لعدم ردّ الحكومة على رسائلها الأخرى، داعيةً إياها إلى تأمين الحماية للمدافعين في هذا البلد. |
She recalls her recommendation on closer working relations between the NHRIs and the defenders' community both as a measure of facilitation of human rights work and of protection of defenders (see E/CN.4/2002/106). | UN | وتذكِّر الممثلة الخاصة بتوصيتها بشأن توثيق علاقات العمل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجتمع المدافعين عن حقوق الإنسان كإجراء لتيسير عمل حقوق الإنسان وحماية المدافعين عن هذه الحقوق في الوقت نفسه (انظر E/CN.4/2002/106). |