"protection of detainees" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية المحتجزين
        
    • حماية المعتقلين
        
    • لحماية المحتجزين
        
    • وحماية المحتجزين
        
    Another matter of concern is the protection of detainees transferred from one authority to another, either during or after the transfer. UN وثمة مسألة أخرى تدعو للقلق وهي حماية المحتجزين المنقولين من سلطة إلى أخرى، إما أثناء عملية النقل أو بعدها.
    He referred to the generally accepted view that periodic visits to any place under the jurisdiction of the State concerned was the most effective method of strengthening protection of detainees against torture. UN وأشار إلى وجهة النظر المقبولة بشكل عام القائلة بأن زيارات دورية إلى أي مكان يخضع للولاية القضائية للدولة المعنية هو الطريقة اﻷكثر فعالية في تعزيز حماية المحتجزين من التعذيب.
    In order to guarantee the protection of detainees during interrogation, separation between the authorities responsible for detention, on the one hand, and investigation, on the other, should be provided for. UN ومن أجل ضمان حماية المحتجزين أثناء فترة التحقيق، ينبغي توفير الفصل بين السلطات المسؤولة عن الاحتجاز، من جهة، وبين السلطات المسؤولة عن التحقيق، من جهة أخرى.
    protection of detainees UN حماية المعتقلين
    A project that would create an additional mechanism for the protection of detainees was being considered by the House of Representatives. UN وينظر مجلس النواب في مشروع إنشاء آلية إضافية لحماية المحتجزين.
    The report will look at the creation and functioning of the Administration pénitentiaire nationale, prison conditions and the legal framework of detention and outline a series of recommendations for improving the running of prisons, the status of Administration pénitentiaire nationale guards and the protection of detainees. UN وسيبحث التقرير إنشاء اﻹدارة الوطنية للسجون وأدائها ﻷعمالها، وأحوال السجون واﻹطار القانوني للاحتجاز ويقدم موجزا لمجموعة من التوصيات لتحسين إدارة السجون، ومركز حرس اﻹدارة الوطنية للسجون وحماية المحتجزين.
    46. protection of detainees who submitted complaints to the Ombudsman or the European Court of Human Rights was fully guaranteed. UN 46- وأضاف أن حماية المحتجزين الذين يقدمون شكاوى إلى الوسيط أو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مكفولة تماماً.
    II. THE protection of detainees AGAINST TORTURE 57 - 81 16 UN ثانياً- حماية المحتجزين من التعذيب 57-81 18
    II. protection of detainees AGAINST TORTURE 70 - 104 19 UN ثانياً - حماية المحتجزين من التعذيب 70-104 22
    II. THE protection of detainees AGAINST TORTURE UN ثانياً- حماية المحتجزين من التعذيب 29-68 9
    II. protection of detainees AGAINST TORTURE 47 - 64 18 UN ثانيا - حماية المحتجزين من التعذيب 47-64 20
    10. protection of detainees 130 − 135 33 UN 10- حماية المحتجزين 130-135 30
    78. The entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture on 22 June 2006 is a significant development towards ensuring the protection of detainees around the world. UN 78 - وبعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في 22 حزيران/يونيه 2006 خطوة هامة نحو ضمان حماية المحتجزين في جميع أرجاء العالم.
    II. THE protection of detainees AGAINST TORTURE UN ثانياً - حماية المحتجزين من التعذيب
    II. protection of detainees AGAINST TORTURE UN ثانيا - حماية المحتجزين من التعذيب
    II. protection of detainees AGAINST TORTURE UN ثانياً - حماية المحتجزين من التعذيب
    CAT highlighted in particular the changes aimed at improving the protection of detainees. UN وأبرزت لجنة مناهضة التعذيب، بصفة خاصة التغييرات الرامية إلى تحسين حماية المحتجزين(12).
    37. The High Commissioner welcomed the entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture on 22 June 2006 as a significant development towards ensuring the protection of detainees around the world. UN 37 - ورحبت المفوضة السامية بسريان مفعول البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب اعتبارا من 22 حزيران/يونيه 2006 بوصفه تطورا هاما في مجال كفالة حماية المحتجزين في جميع أنحاء العالم.
    62. The United Nations agencies and offices in the OPT issued a statement on 24 August 2004, reminding Israel of its obligations under the Fourth Geneva Convention and relevant international human rights instruments that provide for the protection of detainees and prisoners. UN 62 - وأصدرت وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها في الأرض الفلسطينية المحتلة بيانا في 24 آب/أغسطس 2004 يذكـِّـر إسرائيل بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة التي تنص على حماية المعتقلين والسجناء.
    The project will run from 2008 to 2010 and has two subprojects: support to judicial and non-judicial institutions, led by UNDP; and support to the national human rights protection system: programme for the protection of detainees and torture victims, led by UNOPS in collaboration with the Human Rights Office of UNAMI. UN وسوف يستمر المشروع في الفترة من 2008 إلى 2011 ويتبعه برنامجان فرعيان هما: البرنامج الفرعي لدعم المؤسسات القضائية وغير القضائية، بقيادة البرنامج الإنمائي، والبرنامج الفرعي لدعم النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان: برنامج حماية المعتقلين وضحايا التعذيب، ويقوده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاون مع مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة تقديم المساعدة إلى العراق.
    In December, UNOPS, in partnership with local authorities in 17 Governorates, completed a programme for the protection of detainees and victims of torture for non-governmental organizations and legal and judicial service providers. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أنجز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالاشتراك مع السلطات المحلية في 17 محافظة، برنامجا لحماية المحتجزين وضحايا التعذيب يخص منظمات غير حكومية ومقدمي خدمات قانونية وقضائية.
    The Brazilian Government had undertaken other measures for the protection of detainees against torture and abuse by members of the police, as testified by a lower incidence in the number of reported cases. UN وقد اتخذت حكومة البرازيل تدابير أخرى لحماية المحتجزين من التعذيب والايذاء على يد أفراد الشرطة، كما يتبين من إنخفاض عدد الحالات المبلغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus