B. protection of freedom of conscience, expression, movement, religion, assembly and association | UN | باء - حماية حرية الوجدان والتعبير والتنقل والدين والتجمع وتكوين جمعيات |
While Section 23 of the Constitution provides for the right for the protection of freedom of conscience or religion, the majority of the population aligns itself with Christianity. | UN | ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص على الحق في حماية حرية الوجدان أو الدين، فإن غالبية السكان تدين بالمسيحية. |
In a ruling, the Constitutional Court rejected a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience, as proclaimed under the Korean Constitution. | UN | ورفضت المحكمة الدستورية، في أحد أحكامها، طعناً في دستورية المادة 88 من قانون الخدمة العسكرية استند إلى تعارضها مع حماية حرية الوجدان التي يكفلها الدستور الكوري. |
In a ruling, the Constitutional Court rejected a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience, as proclaimed under the Korean Constitution. | UN | ورفضت المحكمة الدستورية، في أحد أحكامها، طعناً في دستورية المادة 88 من قانون الخدمة العسكرية استند إلى تعارضها مع حماية حرية الوجدان التي يكفلها الدستور الكوري. |
B. protection of freedom of conscience, expression, movement, religion, assembly and association 58 - 79 15 | UN | باء - حماية حرية الوجدان والتعبير والتنقل والدين والتجمع وتكوين جمعيات 58-79 19 |
4. The Algerian Constitution guarantees the protection of freedom of conscience and freedom of opinion. | UN | 4 - يكفل الدستور الجزائري حماية حرية الوجدان وحرية الرأي. |
protection of freedom of conscience | UN | حماية حرية الوجدان |
s11 - protection of freedom of conscience | UN | المادة 11 - حماية حرية الوجدان |
protection of freedom of conscience, expression, movement, religion, assembly and association (Article 29); | UN | حماية حرية الوجدان والتعبير والتنقل والدين والتجمع وتكوين جمعيات (المادة 29)؛ |
2.7 On 26 August 2004, in a case unrelated to Messrs. Yoon or Choi, the Constitutional Court rejected, by a majority, a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience protected under the Korean Constitution. | UN | 2-7 في 26 آب/أغسطس 2004، في قضية لا تتصل بقضيتي السيدين يون وشوي، رفضت المحكمة الدستورية، بالأغلبية، طعناً في دستورية المادة 88 من قانون الخدمة العسكرية، على أساس تعارضها مع حماية حرية الوجدان التي يكفلها الدستور الكوري. |
2.13 On 26 August 2004, in a case unrelated to the current communications, the Constitutional Court rejected, by a majority, a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience protected under the Korean Constitution. | UN | 2-13 في 26 آب/أغسطس 2004، وفي قضية لا تمت بصلة بالبلاغات الراهنة، رفضت المحكمة الدستورية، بالأغلبية، طعناً في دستورية المادة 88 من قانون الخدمة العسكرية، على أساس تضاربها مع حماية حرية الوجدان التي يكفلها الدستور الكوري. |
138. The combined effect of section 21 (protection of freedom of conscience) and section 22 (Protection of freedom of expression) of the Constitution is to guarantee to all persons belonging to ethnic, linguistic or religious minorities the enjoyment of the rights mentioned in this article. | UN | ٨٣١- تتمثل اﻵثار المشتركة للمادة ١٢ )حماية حرية الوجدان( والمادة ٢٢ )حماية حرية التعبير( من الدستور في ضمان التمتع بالحقوق المنصوص عليها في هذه المادة لجميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية أو لغوية أو دينية. |