The protection of fundamental rights and freedoms must be ensured when addressing very serious security challenges, such as international terrorism. | UN | يجب كفالة حماية الحقوق والحريات الأساسية لدى التصدي للتحديات الأمنية البالغة الخطورة، مثل الإرهاب الدولي. |
Chapter 1 of the Constitution which guarantees the protection of fundamental rights and freedoms, states: | UN | وينص الفصل 1 من الدستور الذي يكفل حماية الحقوق والحريات الأساسية على ما يلي: |
The TBC reported that the protection of fundamental rights and freedoms is subject to certain qualifications and limitations in the Bill of Rights. | UN | وذكرت كنيسة الأخوة في توفالو أن حماية الحقوق والحريات الأساسية تخضع لشروط وقيود معينة في شرعة الحقوق. |
The constitution of Bermuda, adopted in 1968 and amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | ويتضمن دستور برمودا، الذي أُقرَّ في عام 1968 وعُدل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003، أحكاما تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد. |
With regard to the protection of fundamental rights and freedoms, universal and regional instruments established that everyone had the right to effective and rapid judicial recourse against violations of his or her rights. | UN | وفيما يتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية أشار إلى أن الصكوك العالمية والإقليمية كفلت لكل إنسان الحق في الوصول إلى سبيل انتصاف قانوني فعال وسريع من انتهاك حقوقه. |
As I have already pointed out, my country has repeatedly and actively shown its commitment to its international obligations in the area of the protection of fundamental rights and freedoms. | UN | وكما أشرت بالفعل، لقد أبدى بلدي مرارا وبنشاط تمسكه بالالتزامات الدولية في مجال حماية الحقوق والحريات الأساسية. |
The Administrative Procedure Act sets out the principles of ensuring the protection of fundamental rights and freedoms of persons and good governance. | UN | ويبين قانون الإجراءات الإدارية المبادئ التي تكفلضمن حماية الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص وتضمن الحكم الجيد. |
Both the 1970 Republican constitution and the 1997 second Republican Constitution contain chapters on protection of fundamental rights and freedoms. | UN | ويتضمن الدستور الجمهوري لعام 1970 والدستور الجمهوري الثاني لعام 1997 كلاهما فصولا بشأن حماية الحقوق والحريات الأساسية. |
The High Court is given jurisdiction to determine questions arising under the Bill of Rights, and is empowered to grant a wide range of remedies in order to enforce the protection of fundamental rights and freedoms. | UN | والمحكمة العليا لديها اختصاص البت في المسائل التي تنشأ بموجب شرعة الحقوق، وهي مخولة لمنح مجموعة واسعة من سبل الانتصاف بهدف إنفاذ حماية الحقوق والحريات الأساسية. |
The new Constitution enshrines the protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. | UN | وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاماً تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة. |
The new Constitution enshrines the protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. | UN | وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاما تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة. |
The new Constitution enshrines protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of government. | UN | وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاما تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة. |
Otherwise, the constitution of Saint Lucia guarantees the protection of fundamental rights and freedoms to all Saint Lucians, in a similar manner as contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وفيما عدا ذلك، يكفل دستور سانت لوسيا حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع مواطني البلد، بالصيغة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The Ombudsman contributes to the protection of fundamental rights and freedoms in cases where the official body does not take legal measures against unlawful action. | UN | ويُسهم أمين المظالم في حماية الحقوق والحريات الأساسية في حالة عدم اتخاذ الهيئة الرسمية إجراءات قانونية ضد الفعل غير القانوني. |
The protection of fundamental rights and freedoms is subject to certain qualifications and limitations. | UN | 6- وتخضع حماية الحقوق والحريات الأساسية لبعض الشروط والقيود. |
The protection of fundamental rights and freedoms under the Constitution is subject to certain qualifications and limitations. | UN | 25- تخضع حماية الحقوق والحريات الأساسية بموجب الدستور لبعض الشروط والقيود. |
The Constitution of Bermuda, adopted in 1968 and amended in 1973, 1979 and 1989, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | ويتضمن دستور برمودا، الذي صدر في عام 1968 وعُدل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989، أحكاما تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد. |
The Constitution of Bermuda, adopted in 1968 and amended in 1973, 1979 and 1989, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | ويتضمن دستور برمودا، الذي اعتمد في عام 1968 وعدل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989، أحكاما تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد. |
The Constitution of Bermuda, adopted in 1968 and amended in 1973, 1979 and 1989, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | ويتضمن دستور برمودا، الذي اعتمد في عام 1968 وعدل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989، أحكاما تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد. |
4. The Constitution of Bermuda, adopted in June 1968 and amended in 1973, 1979 and 1989, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual; the powers and duties of the Governor; and the composition, powers and procedures of the Legislature, the Executive, the judiciary and the public service. | UN | ٤ - يتضمن دستور برمــــودا، الذي اعتمد في حزيران/يونيه ١٩٨٦ وعدل في أعوام ١٩٧٣ و ١٩٧٩ و ١٩٨٩، أحكاما تتصل بحماية الحقوق اﻷساسية والحريات للفرد، وبسلطات الحاكم وواجباته؛ وبتكوين وسلطات واجراءات الهيئة التشريعية، والسلطة التنفيذية والقضاء والخدمة العامة. |
It warned that persistence of the political stalemate could jeopardize the promotion and protection of fundamental rights and freedoms. | UN | وحذرت البرازيل من مغبة أن يؤدي استمرار الجمود السياسي إلى تقويض عملية تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية. |
The rule of law and due process were key to the protection of fundamental rights and freedoms. | UN | إن حكم القانون والإجراءات القانونية الواجبة أمران لا غنى عنهما لحماية الحقوق والحريات الأساسية. |