"protection of human rights defenders and journalists" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين
        
    • لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين
        
    What measures have been taken to ensure the protection of human rights defenders and journalists against any restrictions on their activities? Please comment specifically on the trial of human rights defender Aktham Naisse and the charges against him. UN وما هي التدابير التي تم اتخاذها لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين من أي قيود تُفرض على أنشطتهم؟ يرجى التعليق تحديداً على محاكمة المدافع عن حقوق الإنسان أكثم نعيسة وعلى التهم الموجهة ضده.
    The State party should take all necessary steps to ensure the protection of human rights defenders and journalists from intimidation or violence as a result of their activities and the prompt, impartial and thorough investigation, prosecution and punishment of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين من الترهيب أو العنف نتيجة لأنشطتهم وإجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي مثل هذه الأفعال.
    The State party should take all necessary steps to ensure the protection of human rights defenders and journalists from intimidation or violence as a result of their activities and the prompt, impartial and thorough investigation, prosecution and punishment of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين من الترهيب أو العنف نتيجة لأنشطتهم وإجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي مثل هذه الأفعال.
    Mexico stated that its Law on the protection of human rights defenders and journalists of 2012 created mechanisms to increase cooperation between federal and state agencies and civil society to implement measures to protect human rights defenders and journalists. UN وذكرت المكسيك أن قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين الصادر عام 2012 قد أنشئت بموجبه آليات لزيادة التعاون فيما بين الوكالات على مستوى الاتحاد والولايات والمجتمع المدني لتنفيذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    The Law also established a fund for the protection of human rights defenders and journalists, which provides funding for urgent and preventive measures. UN وأنشئ بموجب القانون أيضا صندوق لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين يقدم التمويل لتنفيذ التدابير العاجلة والوقائية.
    148.132. Improve the implementation of the existing framework in order to ensure the protection of human rights defenders and journalists (Romania); UN 148-132- تحسين تنفيذ الإطار القائم بغية ضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (رومانيا)؛
    Fundamental legal safeguards; impartial investigations; prosecution of acts of torture; protection of human rights defenders and journalists. UN الضمانات القانونية الأساسية؛ التحقيقات النزيهة؛ المقاضاة على أعمال التعذيب؛ حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين(65)
    Mexico stated that the Law on the protection of human rights defenders and journalists of 2012 created mechanisms to increase cooperation between federal and State agencies and civil society to implement measures to protect human rights defenders and journalists. UN 26- وذكرت المكسيك أن قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين لعام 2012 قد أنشئت بموجبه آليات لزيادة التعاون فيما بين الوكالات على مستوى الاتحاد والولايات والمجتمع المدني لتنفيذ تدابير حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    148.118. Strengthen both the Mechanism for the protection of human rights defenders and journalists as well as the Office of the Special Prosecutor for Crimes Against Freedom of Expression (Netherlands); UN 148-118- تعزيز آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وكذا مكتب المدّعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة ضد حرية التعبير (هولندا)؛
    Adopt a National Policy on the protection of human rights defenders and journalists in order to prevent harassment and intimidation and to ensure effective investigation of such acts and prosecution of perpetrators (Austria); UN 128-86- اعتماد سياسة وطنية بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين تكفل منع المضايقة والتخويف وتضمن التحقيق الفعال في هذه الأفعال ومقاضاة الجناة (النمسا)؛
    (b) To prioritize the establishment of the Protection Mechanism for Human Rights Defenders and Journalists provided for in the Law for the protection of human rights defenders and journalists and ensure that it includes a gender approach; UN (ب) إعطاء الأولوية لمسألة إنشاء آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين المنصوص عليها في قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وكفالة تضمين تلك الآلية نهجا جنسانياً؛
    International Service for Human Rights recommended that the Government conduct an immediate investigation of allegations of reprisals, and ensure protection of human rights defenders and journalists from persecution, harassment and intimidation. UN وأوصت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان بأن تجري الحكومة تحقيقاً فورياً في ادعاءات الانتقام، وتكفل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين من الاضطهاد والمضايقة والتخويف(72).
    25. Take measures to ensure the protection of human rights defenders and journalists against harassment, physical attacks and death threats, including by investigating such incidents fully and bringing those responsible to justice (Canada); UN 25- اتخاذ تدابير لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين ضد المضايقات، والاعتداءات البدنية والتهديدات بالموت، بما في ذلك عن طريق التحقيق في هذه الحوادث بشكل كامل وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة (كندا)؛
    66. CEDAW, CAT, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and OHCHR welcomed the Law for the protection of human rights defenders and journalists. UN 66- رحب كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، والمقرّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بقانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين(150).
    After her visit to Honduras, as a result of her recommendations, the authorities initiated consultations on the draft law and project of developing a mechanism for the protection of human rights defenders and journalists. UN وبعد زيارتها لهندوراس، بدأت السلطات، نتيجة لتوصياتها، مشاورات بشأن مشروع قانون ومشروع وضع آلية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus