In such a resolution, the General Assembly may wish to stress the importance of the protection of IDPs against racism and xenophobia. | UN | وفي ذلك القرار، تود الجمعية العامة التشديد على أهمية حماية المشردين داخلياً من العنصرية وكره الأجانب. |
He highlighted that closer cooperation between them should be developed to strengthen the protection of IDPs on the African continent, despite the differences between their two mandates. | UN | وسلّط الممثل الضوء على ضرورة تطوير التعاون الوثيق بينهما لتعزيز حماية المشردين داخلياً في القارة الأفريقية، بغض النظر عن الاختلافات بين ولايتيهما. |
In this regard, one delegation urged caution in implementing the two-pronged approach, emphasizing the need to maintain protection of IDPs in Ingushetia. | UN | وفي هذا الصدد نبه أحد الوفود إلى مراعاة الحذر في تنفيذ النهج ذي الشعبتين، مشدداً على ضرورة الإبقاء على حماية المشردين داخلياً في أنغوشتيا. |
Drawing on the example of the Kampala Convention, she asked what factors were essential for advancing the protection of IDPs. | UN | وتساءلت، بالاستناد إلى نموذج اتفاقية كامبالا، عن العوامل الضرورية لتعزيز حماية المشردين داخليا. |
Several delegations expressed gratitude for UNHCR's efforts in guiding and supporting the national authorities in relation to the protection of IDPs and the consolidation of local and regional asylum structures. | UN | وأعربت عدة وفود عن امتنانها للمفوضية على ما تبذله من جهود لإرشاد ودعم السلطات الوطنية لحماية المشردين داخلياً وتوطيد هياكل اللجوء المحلية والإقليمية. |
Another positive development was UNHCR's assumption, in the cluster approach, of leadership responsibility for the protection of IDPs. | UN | وهناك تطور إيجابي آخر وهو الافتراض الذي حددته المفوضية، في نهج التجميع، بشأن مسؤولية القيادة عن حماية الأشخاص المشردين داخليا. |
Of particular note was the recent meeting of the African Union in Kampala, Uganda, that resulted in the Convention on protection of IDPs in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة تحديداً إلى الاجتماع الذي عقده الاتحاد الأفريقي مؤخراً في كمبالا بأوغندا، والذي تمخض عن اتفاقية حماية المشردين داخلياً في أفريقيا. |
The protection of IDPs who have achieved a durable solution must not be less effective than the protection provided to populations or areas of the country not affected by displacement. | UN | وينبغي ألاّ تكون حماية المشردين داخلياً الذين توصلوا إلى حل دائم أقل فعالية من الحماية المقدمة للسكان أو مناطق البلد التي لم تتأثر بالتشريد. |
Of particular note was the recent meeting of the African Union in Kampala, Uganda, that resulted in the Convention on protection of IDPs in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة تحديداً إلى الاجتماع الذي عقده الاتحاد الأفريقي مؤخراً في كمبالا بأوغندا، والذي تمخض عن اتفاقية حماية المشردين داخلياً في أفريقيا. |
4. protection of IDPs is the foundation of the Representative's mandate, and the essential point of departure for all operational and practical recommendations. | UN | 4- تمثل حماية المشردين داخلياً ركيزة ولاية الممثل ونقطة الانطلاق الأساسية لجميع التوصيات الفنية والعملية التي تم وضعها. |
Questions were also posed on UNHCR's strategic plans for resettlement, on the restructuring in the Field in connection with the progress of voluntary repatriation operations, and on the impact of the cluster leadership approach on the protection of IDPs. | UN | كما طُرِحت تساؤلات عن الخطط الاستراتيجية للمفوضية فيما يتعلق بإعادة التوطين، وإعادة الهيكلة الميدانية فيما يتصل بتقدم عمليات العودة الطوعية، وتأثير نهج قيادة المجموعات على حماية المشردين داخلياً. |
43. The Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons has engaged with Governments, regional organizations and United Nations country teams to improve the protection of IDPs. | UN | 43 - وقد بدأ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا في إجراء مقابلات مع الحكومات والمنظمات الإقليمية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بهدف تحسين حماية المشردين داخلياً. |
The officer had been assisting UNCT, the Ministry of Justice and LRRRC in drafting legislation on the protection of displaced persons taking into consideration the Guiding Principles on Internal Displacement and the Declaration of the Government of Liberia on the protection of IDPs of 26 September 2002. | UN | وكان هذا الموظف يساعد مكتب الأمم المتحدة القطري، ووزارة العدل، واللجنة الليبيرية لإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم في صياغة تشريع يتعلق بحماية المشردين ويأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي وإعلان حكومة ليبيريا بشأن حماية المشردين داخلياً المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2002. |
In the aftermath of the Asian tsunami and the subsequent natural disasters which had occurred during the year, he asked what Governments coping with such disasters should take into consideration in the protection of IDPs. | UN | وفي أعقاب التسونامي الآسيوية والكوارث الطبيعية اللاحقة التي حدثت خلال العام، سأل عما ينبغي أن تأخذه في الاعتبار الحكومات التي تواجه كوارث من هذا القبيل في حماية المشردين داخليا. |
While responsibility for the protection and promotion of IDPs rests, first and foremost, with the national Government and local authorities, it is important for the international community to determine how it can best contribute to enhancing the protection of IDPs in conflict and post-conflict scenarios. | UN | مع أن مسؤولية حماية المشردين داخليا والنهوض بهم تبقى أولا وقبل كل شيء ملقاة على عاتق الحكومة الوطنية والسلطات المحلية، فمن المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يحدد كيفية الإسهام بشكل أفضل في تعزيز حماية المشردين داخليا أثناء النزاع وفي سيناريو ما بعد الحرب. |
Argentina stated that Chad should take into account the new guidelines of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the protection of IDPs and guarantee the protection of all refugees, in particular vulnerable groups such as children and women at risk. | UN | وقالت الأرجنتين إنه ينبغي أن تضع تشاد في اعتبارها المبادئ التوجيهية الجديدة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حماية المشردين داخليا وتضمن حماية جميع اللاجئين، وبصفة خاصة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء المعرضين للخطر. |
The authorities made positive strides to strengthen their protection, drawing on the country's well-developed legal framework for the protection of IDPs. | UN | وقد قامت السلطات بخطوات إيجابية لتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص، مستندة إلى الإطار القانوني المحكم القائم في البلد لحماية المشردين داخلياً. |
21. The Representative found the legal and policy framework governing the protection of IDPs to be commendable, yet observed a clear gap in implementation at the regional and local levels. | UN | 21 - ووجد الممثل أن الإطار القانوني والسياسي الذي ينظم حماية الأشخاص المشردين داخليا جدير بالثناء، ولاحظ مع ذلك ثغرة واضحة في التنفيذ على المستويين الإقليمي والمحلي. |
(d) Calls upon UNHCR to continue and to strengthen its work as cluster lead for the protection of IDPs in complex emergencies; | UN | (د) يدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مواصلة وتعزيز عملها في قيادة مجموعة العمل المعنية بحماية المشردين داخلياً في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
It is widely hoped that this new policy will clarify and streamline procedures to implement collaborative planning and action by United Nations country teams in favour of more effective protection of IDPs. 4. Exploring when displacement ends | UN | وهناك أمل كبير في أن توضح هذه السياسة الجديدة وتُبسِّط إجراءات تنفيذ التخطيط والعمل التعاونيين من جانب الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل زيادة فعالية الحماية الممنوحة للمشردين داخلياً. |
The Representative's conclusions and recommendations are based on the Guiding Principles on Internal Displacement (Guiding Principles, E/CN.4/1998/53/Add.2), which have been recognized by States as an important international framework for the protection of IDPs and have been recognized by Iraq in its National Policy on Displacement as " part of international law " . | UN | وتستند استنتاجات الممثل وتوصياته إلى المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي (المبادئ التوجيهية، E/CN.4/1998/53/Add.2)، التي أقرت بها الدول بوصفها إطاراً دولياً هاماً لحماية الأشخاص المشردين داخلياً() واعترف بها العراق في سياسته الوطنية بشأن التهجير بوصفها " جزءاً من القانون الدولي " (). |
Return and Reintegration of Sudanese Refugees to Southern Sudan & protection of IDPs in the Khartoum and Kassala states of Sudan | UN | عودة اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وإعادة إدماجهم وحماية المشردين داخليا في ولايتي الخرطوم وكاسالا |
Conduct assessments with view to identify good practices, gaps and challenges in the assistance and protection of IDPs outside camps, and host communities; | UN | إجراء تقييمات بهدف تحديد الممارسات الجيدة والفجوات والتحديات في سياق مساعدة وحماية المشردين داخلياً خارج المخيمات، والمجتمعات المضيفة؛ |