protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود |
protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود |
protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وإنفاذ القوانين والشهود |
VIII. protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | ثامنا- حماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود |
This initiative brings together previously separate protection programmes in Colombia for the protection of judges, prosecutors, witnesses, human rights defenders, journalists and others. | UN | وقد دُمِجت في هذه المبادرة برامج منفصلة سبق أن نفذتها كولومبيا لحماية القضاة والمدعين العامين والشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وغيرهم. |
These measures include gender training for judges and the media covering the Special Court, protection of judges from the influence of gender-insensitive pressure groups, and a witness protection programme, which would include trauma and psychosocial counselling. E. Refugees, internees and internally displaced persons | UN | وتشمل تلك التدابير تدريب القضاة والعاملين في وسائط الإعلام التي تغطّي أعمال المحكمة الخاصة على مراعاة المنظور الجنساني، وحماية القضاة من التأثير الذي تمارسه مجموعات الضغط التي لا تراعي الفروق بين الجنسين، وبرنامج حماية الشهود الذي يتضمن تقديم المشورة في حالات الصدمات والمشورة النفسية الاجتماعية. |
VIII. protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | ثامنا- حماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وإنفاذ القوانين والشهود |
protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القوانين والشهود |
protection of judges and law enforcement officers | UN | حماية القضاة وموظفي إنفاذ القوانين |
With regard to the “faceless” tribunals, the Special Rapporteur accepts that the protection of judges in the exercise of their functions is essential for an independent and impartial judiciary. | UN | وفيما يتعلق بالمحاكم المجهولة القضاة، يسلﱢم المقرر الخاص بأن حماية القضاة في ممارستهم مهام وظائفهم هي أمر جوهري من أجل إيجاد سلطة قضائية مستقلة ونزيهة. |
(c) States should be encouraged to adopt legislation and procedures to enable protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses; | UN | (ج) ينبغي تشجيع الدول على اعتماد تشريعات وإجراءات تمكّنها من حماية القضاة والمدّعين العامين والعاملين في المراقبة وفي إنفاذ القانون والشهود؛ |
6. protection of judges, witnesses and expert witnesses | UN | 6- حماية القضاة والشهود والخبراء الشهود |
“The protection of judges, prosecutors [, witnesses and other members of surveillance and law enforcement agencies, whenever the circumstances so warrant,] in cases that involve illicit drug trafficking;” | UN | " حماية القضاة ووكلاء النيابة ]والشهود وغيرهم من أفراد المراقبة وهيئات انفاذ القوانين ، كلما اقتضت الظروف ذلك ،[ في القضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع في المخدرات ؛ " |
(a) The protection of judges, prosecutors and witnesses in cases that involve illicit drug trafficking; | UN | )أ( حماية القضاة ووكلاء النيابة والشهود في القضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع في المخدرات ؛ |
The practice of masking, or otherwise concealing, the identity of judges in special cases, practised in some countries by reason of serious threats to their security caused by terrorism or other forms of organized crime, may become a necessity for the protection of judges and of the administration of justice. | UN | إن ممارسة إخفاء هوية القضاة الذين ينظرون في القضايا الخاصة بقناع أو بوسيلة أخرى، المتَّبعة في بعض البلدان بسبب التهديدات الخطيرة على أمنهم نتيجة لأنشطة إرهابية أو أي أشكال أخرى من أشكال الجريمة المنظَّمة، ربما تكون ضرورية لتأمين حماية القضاة وإدارة العدل. |
52. Reference was made to the difficulties being encountered by several countries, in particular States in a post-conflict situation, in operating an effective legal system that would enable Governments to prosecute drug traffickers and ensure the protection of judges and witnesses. | UN | 52- وأشير الى الصعوبات التي تواجهها بلدان عدة، وخاصة الدول التي تشهد أوضاعا خلّفتها النـزاعات، في تطبيق نظام قانوني فعال يمكّن الحكومات من ملاحقة المتجرين بالعقاقير ويكفل حماية القضاة والشهود. |
Special attention be paid to ensuring the security of judges, in particular the adoption of preventive security measures for increased protection of judges handling cases of largescale corruption, organized crime, terrorism, crimes against humanity, or any other cases exposing them to higher risk. | UN | :: إيلاء اهتمام خاص لضمان أمن القضاة، وبخاصة اعتماد تدابير أمنية وقائية لزيادة حماية القضاة الذين ينظرون في قضايا الفساد الكبرى والجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم ضد الإنسانية، أو أي قضايا أخرى تعرضهم لخطر شديد. |
(a) The protection of judges, prosecutors and other members of surveillance and law enforcement agencies, as well as witnesses, whenever the circumstances so warrant, in cases that involve illicit drug trafficking; | UN | )أ( حماية القضاة ووكلاء النيابة وسائر أفراد أجهزة المراقبة وإنفاذ القوانين وكذلك الشهود، كلما استدعت الظروف، في القضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ |
(a) The protection of judges, prosecutors, witnesses and other members of surveillance and law enforcement agencies, whenever the circumstances so warrant, in cases that involve illicit drug-trafficking; | UN | )أ( حماية القضاة ووكلاء النيابة والشهود وسائر أفراد أجهزة المراقبة وإنفاذ القوانين، كلما استدعت الظروف، في القضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ |
15. The absence of mechanisms for the protection of judges and witnesses remains a major impediment to the establishment of the rule of law. | UN | 15 - وما زال عدم وجود آليات لحماية القضاة والشهود يمثل عائقا كبيرا أمام ترسيخ سيادة القانون. |
It is essential that the State promote an effective policy for the protection of judges, prosecutors, witnesses and lawyers that is not limited to judicial proceedings. | UN | ومن الضروري أن تشجع الدولة على اتباع سياسة فعالة لحماية القضاة ووكلاء النائب العام والشهود والمحامين بغية عدم الحد من الدعاوى القضائية. |