"protection of persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأشخاص ذوي
        
    • حماية الأشخاص المصابين
        
    • لحماية الأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص المصابين
        
    • بحماية الأشخاص ذوي
        
    • وحماية الأشخاص ذوي
        
    • حماية الأشخاص فيما
        
    • بحماية الأشخاص المصابين
        
    • الحماية للأشخاص ذوي
        
    United Nations experts call for enhancing the Protection of Persons with disabilities UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    United Nations experts call for enhancing the Protection of Persons with disabilities UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    This article establishes the Protection of Persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It invited the State to take adequate measures, such as awareness-raising campaigns, to improve the Protection of Persons with albinism and to take legislative measures to criminalize all forms of violence against women. UN ودعت المنظمة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة إلى اتخاذ التدابير الملائمة، من قبيل تنظيم حملات للتوعية، لتعزيز حماية الأشخاص المصابين بالمهق واتخاذ تدابير تشريعية لتجريم جميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء.
    Italian Development Cooperation has adopted new guidelines for mainstreaming the issue of disability in its international initiatives and specific attention is dedicated to the Protection of Persons with disabilities in emergency and post-conflict situations. UN وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع.
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    This article establishes the Protection of Persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    FBiH Law on Protection of Persons with Mental Disorders UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن حماية الأشخاص ذوي الاضطرابات العقلية
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that the use of domestic violence against persons with disabilities shall be prohibited. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن اللجوء للعنف المنزلي مع الأشخاص ذوي الإعاقة أمر محظور.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that no unit or individual may use violence, threats or methods involving the restriction of personal liberty to coerce a person with disabilities to do labour. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    In accordance with the Law on the Protection of Persons with Disabilities, those bringing up children with disabilities must carry out their obligations to do so. UN ويجب على القائمين بتنشئة الأطفال ذوي الإعاقة، وفقاً لقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، أن يفوا بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    Case law with regard to the Protection of Persons with disabilities UN فقه القضاء في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    An occupational training programme for jobs in Centres for the Protection of Persons with Disabilities; UN برنامج التدريب الوظيفي للعمل في مراكز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The Zanzibar Disability Act No. 9 of 2006, and the Protection of Persons with Disabilities Act of 2010 for Tanzania Mainland. UN قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية.
    Such exceptional cases should be subject to specific and restrictive conditions, respecting best practices and applicable international standards, including the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Such exceptional cases should be subject to specific and restrictive conditions, respecting best practices and applicable international standards, including the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    The Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and for the Improvement of Mental Health Care provide a valuable starting point to clarify the content of general human rights standards with regard to the particular situation of persons with mental disabilities. UN وتشكل مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية نقطة بداية قيمة لتوضيح مضمون معايير حقوق الإنسان العامة فيما يتعلق بالحالة الخاصة لذوي الإعاقات العقلية.
    Within the Ministry of Labour and Social Policy there is a Sector for the Protection of Persons with Disabilities. UN يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Legal framework for the Protection of Persons with disabilities from torture UN ألف - الإطار القانوني لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ضد التعذيب
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    It sought detailed information concerning the policy regarding Protection of Persons with disabilities, and what practical steps had been taken in this connection. UN وطلب معلومات عن السياسة المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وعن الخطوات العملية التي اتخذت في هذا الصدد.
    Detention conditions and access to information and Protection of Persons with standing in cases of enforced disappearance UN ظروف الاحتجاز والحصول على المعلومات وحماية الأشخاص ذوي المصلحة في رفع الدعاوى في حالات الاختفاء القسري
    9. In Spain, the Protection of Persons with regard to processing of their personal data, including those obtained from genetic testing, is governed by Organic Act 15/1999 of 13 December 1999 on the Protection of Personal Data. UN 9 - في إسبانيا، ينظم القانون الأساسي رقم 15/1999، الصادر في 13 كانون الأول/ ديسمبر 1999 بشأن حماية البيانات الشخصية، مسألة حماية الأشخاص فيما يتصل بالتعامل مع بياناتهم الشخصية، بما فيها البيانات المستمدة من الاختبارات الجينية.
    It asked what efforts were being made regarding the Protection of Persons with HIV/AIDS. UN وسألت عما يُبذَل من جهود فيما يتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elevated Protection of Persons with disabilities in employment relations is provided by the Labour Code. UN 316- ويوفر القانون المتعلق بالعمل مستوى عالياً من الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة في علاقات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus