Their active contribution to prevention and the protection of populations is especially indispensable in the first pillar. | UN | فإسهامهما النشط في الوقاية وفي حماية السكان لا غنى عنه خاصة في إطار الركيزة الأولى. |
We are the first to say that the protection of populations cannot be complete unless it is preventive. | UN | إننا في طليعة القائلين إن حماية السكان لا يمكن أن تكون كاملة ما لم تكن وقائية. |
Sovereignty endows the State with international and domestic responsibilities, including the protection of populations on its territory. | UN | وتنيط السيادة بالدولة مسؤوليات دولية ومحلية تشمل حماية السكان الموجودين في أراضيها. |
It allowed for the resolution of the most complex issues relating to the security of States and to the protection of populations from undue suffering. | UN | وتسمح الاتفاقية بتسوية المشاكل المعقدة الخاصة بأمن الدول، وحماية السكان والمعاناة المفرطة. |
It was necessary to strike a balance between exports, internal demand and the protection of populations. | UN | فمن الضروري إقامة توازن بين الصادرات والطلب الداخلي وحماية السكان. |
Those difficulties are due to a lack of resources to accelerate the protection of populations from the pandemic. | UN | وسبب تلك الصعوبات هو نقص الموارد للتعجيل بحماية السكان من الوباء. |
The Security Council had increasingly focused on the protection of populations from human rights and humanitarian law violations. | UN | وقد ركّز مجلس الأمن بازدياد على حماية السكان من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
protection of populations is identified by the Secretary-General as a defining attribute of sovereignty and statehood in the twenty-first century. | UN | ويعرف الأمين العام حماية السكان كسمة محددة للسيادة وطابع الدولة في القرن الحادي والعشرين. |
The international community, through the United Nations, also has the responsibility to assist with the protection of populations from those crimes. | UN | وتقع على المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، المسؤولية عن المساعدة في حماية السكان من تلك الجرائم. |
For the sake of completeness, it is necessary to add protection of populations and borders. | UN | ولكفالة الحماية الكاملة، تلزم إضافة حماية السكان والحدود. |
It argued that human rights standards are useful in defining the conduct of States in the protection of populations against arbitrary displacement as well as in the course of displacement. | UN | وحاجية بأن معايير حقوق اﻹنسان مفيدة في تحديد سلوك الدول في حماية السكان من التشريد الاعتباطي ومن عملية التشريد ذاتها. |
The 2013 report focuses on the protection of populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the responsibility of States to prevent such crimes. | UN | ويركز تقرير عام 2013 على حماية السكان من جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وعلى مسؤولية الدول عن منع هذه الجرائم. |
MINUSCA worked closely with these forces to coordinate the international response and enhance the protection of populations under threat. | UN | وتعمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد على نحو وثيق مع هذه القوات لتنسيق الاستجابة الدولية وتعزيز حماية السكان المعرَّضين للخطر. |
As such the Special Rapporteur is of the opinion that a duty to seek assistance both ensures the protection of populations and individuals of concern, and is coherent with the core requirement of State consent. | UN | لهذا يرى المقرر الخاص أن واجب التماس المساعدة يكفل حماية السكان والأفراد الذين يوجدون في وضع مثير للقلق، ويتسق مع الشرط الأساسي المتمثل في موافقة الدولة. |
The protection of populations is another important challenge. | UN | إن حماية السكان تشكِّل تحديا هاما آخر. |
8. protection of populations from violence in the areas of conflict | UN | 8- حماية السكان من العنف في مناطق النزاع |
Nevertheless, the fact that the United Nations is finally debating this extremely sensitive subject is a further reflection of the improved international climate and the emergence of serious concerns regarding the protection of populations. | UN | ومع ذلك، فإن مناقشة الأمم المتحدة أخيرا لهذا الموضوع الحساس للغاية هي دلالة أخرى على تحسن المناخ الدولي وظهور شواغل جدية بخصوص حماية السكان. |
In this regard, the role of granting asylum and protecting refugees should be recognized and promoted as valuable in the protection of populations from genocide. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاعتراف بدور منح اللجوء وحماية اللاجئين وتعزيز هذا الدور كعامل هام في حماية السكان من الإبادة الجماعية. |
In addition, the panellists urged States to involve civil society when addressing the prevention of atrocity crimes and the protection of populations from such heinous crimes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حث المشاركون في حلقة النقاش الدول على إشراك المجتمع المدني في تناول مسألة منع الجرائم الفظيعة وحماية السكان من تلك الجرائم الشنيعة. |
The mission highlighted a number of issues requiring the urgent attention of the humanitarian community, including the need to improve the security and protection of populations living in the zone of confidence and to address the volatile situation in the west. | UN | وأبرزت البعثة عددا من القضايا التي تستدعي اهتماما عاجلا من أوساط تقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الحاجة إلى تحسين الأمن وحماية السكان الذين يعيشون في منطقة الثقة، والتصدي للوضع المتقلب في الغرب. |
" Convinced of the need to develop cooperation between the competent organs of both Parties in the field of the prevention of grave risks and the protection of populations, property and the environment ... " | UN | " اقتناعاً منا بالحاجة إلى تطوير التعاون بين الأجهزة المختصة لكلا الطرفين في مجال الوقاية من الأخطار الجسيمة وحماية السكان والممتلكات والبيئة ... " (). |
From its original role as a force of interposition, peace-keeping has gradually taken on the broader tasks of pacification, support for the process of national reconciliation, and today the protection of populations threatened by inter-ethnic conflicts. | UN | فقوات حفظ السلام تحولت من دورها اﻷصلي كقوة للفصل بين المتحاربين إلى قوة تضطلع بالتدريج بالمهام اﻷكبر المتمثلة في التهدئة ودعم عملية المصالحة الوطنية، وها هي اليوم تضطلع بحماية السكان الذين تتهددهم الصراعات الطائفية. |