Mr. Helmut Rannacher, President of the State Office for the Protection of the Constitution | UN | والسيد هلموت راناخر، رئيس مكتب الولاية لحماية الدستور |
In 1993, the listing of the Federal Office for the Protection of the Constitution included 77 extreme right-wing groups with a total of 42,000 members. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو. |
41. The Constitutional Court of the Kyrgyz Republic is the highest judicial organ for the Protection of the Constitution. | UN | 41- والمحكمة الدستورية لجمهورية قيرغيزستان هي أعلى جهاز قضائي لحماية الدستور. |
The same applies to aliens authorities that are likewise obliged to notify the relevant Land authorities responsible for the Protection of the Constitution. | UN | وينطبق نفس هذا الإجراء على السلطات المعنية بشؤون الأجانب التي هي ملتزمة بالمثل بإشعار سلطات الولايات المختصة المسؤولة عن حماية الدستور. |
This group is composed of representatives of the Procurator-General of the Federal Court of Justice, the Federal Office of Criminal Police and the Federal Office for the Protection of the Constitution, as well as representatives of the judiciary, the police and the services for the Protection of the Constitution of the Länder. | UN | ويتألف هذا الفريق من ممثلي النائب العام لدى محكمة العدل الاتحادية والمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ومن ممثلي القضاء والشرطة ودوائر حماية الدستور في المقاطعات. |
The Latvian Bureau for the Protection of the Constitution did not qualify this contest as appealing to interethnic hatred, i.e. a criminally punishable act. | UN | فمكتب لاتفيا لحماية الدستور لم يصف هذه المسابقة بأنها مسابقة تدعو إلى الكراهية العرقية، أي بأنها فعل يعاقب عليه جنائياً. |
The Federal Office for the Protection of the Constitution, the Federal Intelligence Service and the Military Counterintelligence Service are responsible for investigating the preliminary stages of terrorist crime, also using intelligence service instruments. | UN | ويتولى المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية وجهاز المخابرات العسكرية المضادة مسؤولية التحقيق في المراحل الأولية لجريمة الإرهاب، وهي تستخدم كذلك أدوات جهاز المخابرات. |
Is the Federal Agency for the Recognition of Foreign Refugees under a legal obligation to so inform the Federal Office for the Protection of the Constitution? Please elaborate. | UN | وهل تعتبر الوكالة الاتحادية للاعتراف باللاجئين الأجانب ملزمة قانونا بإعلام المكتب الاتحادي لحماية الدستور بمثل هذه المعلومات؟ يرجى التوضيح. |
Federal Office for the Protection of the Constitution http://www.verfassungsschutz.de BGS Bundesgrenzschutz | UN | المكتب الاتحادي لحماية الدستور http://www.verfassungsschutz.de |
The public prosecutor's office has much greater investigative competence than the Federal Office for the Protection of the Constitution as a national intelligence service. | UN | فاختصاص النيابة العامة في مجال التحقيق أوسع نطاقاً من اختصاص المكتب الاتحادي لحماية الدستور بوصفه جهازاً وطنياً للاستخبارات. |
The land was not deemed to be . In 2003, the Constitutional Court found that the right of communal ownership under indigenous law was a part of South African law and subject to the Protection of the Constitution. | UN | وفي عام 2003، رأت المحكمة الدستورية أن الحق في الملكية الجماعية للأرض بموجب قانون الشعوب الأصلية هو جزء من القانون المطبق في جنوب أفريقيا، وهو حق يخضع لحماية الدستور. |
Specialized highly-staffed organizational units were set up at the Federal Criminal Police Office - State Protection Department - and at the Federal Office for the Protection of the Constitution in order to prevent Islamist terrorism. | UN | أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي. |
The Federal Office for the Protection of the Constitution and the Fight against Terrorism participated in the training of law enforcement officials, including activities aimed at preventing acts of violence, verbal harassment and discrimination against Jews, Muslims and members of unrecognized belief groups. | UN | 33- وقال إن المكتب الاتحادي لحماية الدستور ومكافحة الإرهاب يشارك في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الأنشطة الرامية إلى منع أعمال العنف والمضايقة اللفظية والتمييز ضد اليهود والمسلمين والأعضاء في جماعات ذات معتقدات غير معترف بها. |
The Federal Office for the Protection of the Constitution was granted powers to gather information from credit and financial institutions in order to investigate capital flows and to gather information from aviation, postal services, and telecommunications companies. | UN | كذلك منح المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع المعلومات من مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية للتحقيق في تدفقات رؤوس الأموال وجمع المعلومات من شركات الطيران وشركات الخدمات البريدية وشركات الاتصالات اللاسلكية. |
In order to facilitate the earliest possible identification of terrorist activities, the Federal Office for the Protection of the Constitution and the Federal Intelligence Service have been given the power, by virtue of the Prevention of Terrorism Act (Terrorismusbekämpfungsgesetz), to seek information from banks and financial service institutions in order to investigate the flows of financial resources and account transactions. | UN | وبغية تسهيل تحديد الأنشطة الإرهابية في أقرب وقت ممكن، مُنح المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية السلطة، بموجب قانون منع الإرهاب، للسعي إلى الحصول على معلومات من المصارف ومؤسسات الخدمات المالية بغية التحقيق في تدفقات الموارد المالية ومعاملات الحسابات. |
38. The Office for the Protection of the Constitution (Landesamt für Verfassungsschutz) maintains a constant watch on the activities of the extreme right and systematically punishes breaches of the law. | UN | ٨٣- ويمارس مكتب حماية الدستور رقابة دائمة على أنشطة اليمين المتطرف، ويقوم بردع منظم عندما يتبين انتهاكاً للقانون. |
terrorism ( " hot " cases and trends being discussed at special meetings led by the Office for the Protection of the Constitution and Counterterrorism). | UN | - الإرهاب (الحالات والاتجاهات " الراهنة " التي نوقشت في الاجتماعات الخاصة برئاسة مكتب حماية الدستور ومكافحة الإرهاب). |
The authorities have pointed out that being under observation was not preventing Scientology from pursuing its activities and that the services responsible for the Protection of the Constitution did not have police powers in performing their duties and could not carry out enforcement measures such as searches, hearings and seizures. | UN | وبينت السلطات من ناحية أخرى أن الرصد لا يمنع منظمة السيونتولوجيا من مواصلة أنشطتها وأن مصالح حماية الدستور لا تملك السلطات المخولة عادة للشرطة في ممارسة مهامها ولا يمكنها أن تتخذ تدابير مضايقة من قبيل التفتيش داخل المنازل والاستجواب ومصادرة اﻷشياء. |
On 6 June 1997, the Conference of Ministers and Senators of the Interior of the Länder concluded that the legal conditions were met for Scientology to be kept under observation by the services responsible for the Protection of the Constitution. | UN | وفي ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١ لاحظ مؤتمر وزراء الداخلية والشيوخ في مجالس اﻷقاليم )اللاندر( أن الشروط القانونية متوفرة من أجل رصد أنشطة السيونتولوجيا من جانب مصالح حماية الدستور. |
The ultimate aim of course is to enhance the flow of information between the Federal Agency for the Recognition of Foreign Refugees (Bundesamt für die Anerkennung ausländischer Flüchtlinge) and the aliens authorities on the one hand and the authorities of the Federation and Federal Länder who are responsible for the Protection of the Constitution on the other. | UN | - ويتمثل الهدف النهائي بطبيعة الحال في تعزيز تدفق المعلومات بين الوكالة الاتحادية المعنية بتحقيق شخصية اللاجئين الأجانب وسلطات شؤون الأجانب، من جهة، والسلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات المسؤولة عن حماية الدستور من جهة أخرى. |
With a view to implementing Resolution 1624 (2005), the Office for the Protection of the Constitution and Counterterrorism, located in the Ministry of the Interior, started the so-called Security Dialogue. | UN | وبغية تنفيذ القرار 1624 (2005)، بدأ مكتب حماية الدستور ومكافحة الإرهاب، والكائن بوزارة الداخلية، ما يسمى بالحوار الأمني. |