Innovative mechanisms for financing the protection of the global environment are also discussed. | UN | وتجري أيضا مناقشة آليات ابتكارية لتمويل حماية البيئة العالمية. |
Remote-sensing technology provided essential data not only for the protection of the global environment but also for disaster warning and prevention. | UN | وتوفر تكنولوجيا الاستشعار عن بعد البيانات اﻷساسية لا لمجرد حماية البيئة العالمية فحسب بل ولﻹنذار بالكوارث ومنعها. |
We, for our part, are as committed as any of those who have made the protection of the global environment their leitmotif. | UN | ونحن من جانبنا ملتزمون بحماية البيئة العالمية شأننا شأن أولئك الذين جعلوا من حماية البيئة العالمية شغلهم الشاغل. |
Examples of such global common interests may be found in the growing number of international treaties and customary law concerned with the protection of the global environment or of areas of common interest or concern. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة لهذه المصالح المتعلقة بالمشاعات العالمية في عدد متزايد من المعاهدات الدولية وفي القانون العرفي المتعلق بحماية البيئة العالمية أو المناطق ذات المصلحة أو الأهمية المشتركة. |
Lectures on international cooperation, promotion of human rights and protection of the global environment at the Graduate School of International Cooperation, Kobe University. | UN | تلقي محاضرات بكلية الدراسات العليا في مجال العلاقات الدولية بجامعة كوبي عن التعاون الدولي لأغراض تعزيز حقوق الإنسان وحماية البيئة العالمية. |
It should be given adequate resources so that it could carry out its work of assisting the protection of the global environment and the promotion of environmentally sound and sustainable economic development. | UN | وينبغي اعطاؤه موارد كافية بما يمكنه من تنفيذ أعماله المتعلقة بالمساعدة في حماية البيئة العالمية والنهوض بتنمية اقتصادية سليمة من الناحية البيئية ومستدامة. |
1. The Global Environment Facility (GEF) was established as a pilot programme in 1991 in order to assist in the protection of the global environment. | UN | ١ - أنشئ مرفق رفق البيئة العالمي في عام ١٩٩١ كبرنامج تجريبي، للمساعدة في حماية البيئة العالمية. |
Promoting the peaceful use of nuclear energy contributes to the world's stable supply of energy and the protection of the global environment. | UN | إن تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يسهم في استقرار المـدد الذي يحتاجه العالم من الطاقة، وفي حماية البيئة العالمية. |
III. FEASIBILITY OF INNOVATIVE MECHANISMS FOR FINANCING THE protection of the global environment . 79 - 92 17 | UN | ثالثا - قابلية تنفيذ اﻵليات المبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
III. FEASIBILITY OF INNOVATIVE MECHANISMS FOR FINANCING THE protection of the global environment | UN | ثالثا - قابليــة تنفيــذ اﻵليــات المبتكـرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
III. FEASIBILITY OF INNOVATIVE MECHANISMS FOR FINANCING THE protection of the global environment . 19 - 25 4 | UN | ثالثا - جدوى انشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
THE protection of the global environment | UN | ثالثا - جدوى إنشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
It must also come together to confront the environmental threats and challenges that it faces to ensure the protection of the global environment that nurtures all and guarantees the world's security and the security of future generations. | UN | ولا بد له أيضاً من الالتفاف معاً لمجابهة التهديدات والتحديات البيئية التي يواجهها من أجل ضمان حماية البيئة العالمية التي تغذي الجميع وتضمن الأمن العالمي وأمن الأجيال المقبلة. |
Last week's Millennium Summit clearly demonstrated the international community's renewed commitment to this unique and indispensable Organization and its vital role in the maintenance of peace and stability, the eradication of poverty, ignorance and disease and the protection of the global environment. | UN | وقد أوضح مؤتمر قمة الألفية، المعقود في الأسبوع الماضي التزام المجتمع الدولي المجدد بهذه المنظمة التي لا غنى عنها، وبدورها الحيوي في الحفاظ على السلم والاستقرار وفي استئصال الفقر والجهل والمرض وفي حماية البيئة العالمية. |
Each project combines GEF funding with resources from governments and other donors to enhance the capacities of people and institutions to utilize the information, knowledge and technology needed to harmonize the protection of the global environment with the development of prosperous local economies. | UN | ويجمع كل مشروع من المشاريع ما بين التمويل الذي يقدمه المرفق والموارد المتأتية من الحكومات وغيرها من الجهات المانحة وذلك لتعزيز قدرات الشعوب والمؤسسات على الإفادة من المعلومات والمعارف والتكنولوجيات اللازمة لمواءمة حماية البيئة العالمية مع جعل الاقتصادات المحلية مزدهرة. |
C. United Nations Environment Programme 30. In line with its mandate the United Nations Environment Programme continues to collaborate with agencies and regional institutions in the protection of the global environment. | UN | 30 - وفقا للولاية الصادرة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يواصل البرنامج التعاون مع الوكالات والمؤسسات الإقليمية من أجل حماية البيئة العالمية. |
He emphasized that due consideration should be given to the effective utilization of space technology and its applications in strengthening inter-agency efforts for sustainable development, especially in connection with the protection of the global environment, natural disaster reduction and the sustainable management of oceans and marine resources, on which recent international efforts had been focused. | UN | وأكد على ضرورة ايلاء الاعتبار الواجب للانتفاع بشكل فعال من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات من أجل تحقيق التنمية المستدامة ، ولاسيما فيما يتعلق بحماية البيئة العالمية ، والحد من الكوارث الطبيعية ، والادارة المستدامة لموارد المحيطات والموارد البحرية ، والتي تركزت حولها الجهود الدولية اﻷخيرة . |
I), paras. 15.4 (g), 16.7 (b), 16.39 (a), 17.75 (b), 17.82 (c) and 26.4 (b). This need has now been addressed in several major conventions on the protection of the global environment, albeit in terms considerably more general than the final report of the Special Rapporteur. | UN | ١٣- أشارت المقررة الخاصة في دراستها الى اعتراف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بضرورة حماية المعارف اﻹيكولوجية التقليدية والحفاظ على ممارسات الشعوب اﻷصلية)٢( وهذه الحاجة عولجت اﻵن في عدد من الاتفاقيات الرئيسية المعنية بحماية البيئة العالمية حتى ولو كان بصفة أعم بكثير مما قدمته المقررة الخاصة في تقريرها النهائي. |
It became evident that the question of international intervention was currently relevant not only in the area of humanitarian assistance, but also in other areas in which there was a collective interest and, perhaps, a common set of values: human rights, protection of the global environment, and control of military weapons of mass destruction. | UN | وقد أصبح من الواضح أن مسألة التدخل الدولي لها أهمية، في الوقت الراهن، ليس في مجال المساعدة اﻹنسانية فقط، بل أيضا في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام جماعي وربما تتعلق بمجموعة مشتركة من القيم هي: حقوق اﻹنسان وحماية البيئة العالمية والحد من أسلحة الدمار الشامل العسكرية. |
The 1972 Stockholm Declaration established the foundations for some universal principles for the protection of the global environment and efforts to control pollution and combat desertification and deforestation. | UN | وقد أرسى إعلان استكهولم لعام ١٩٧٢ اﻷسس لبعض المبادئ العالمية اللازمة لحماية البيئة العالمية وللجهود الرامية إلى السيطرة على التلوث ومكافحة التصحر وإزالة اﻷحراج. |