"protection of the health" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية صحة
        
    • لحماية صحة
        
    • بحماية صحة
        
    • وحماية صحة
        
    • الحماية لصحة
        
    To conduct preventive, epidemiological and other medical research on protection of the health of children, women and men; UN :: إجراء بحوث في مجالات الوقاية وانتشار الأمراض وغير ذلك من البحوث الطبية بشأن حماية صحة الأطفال والنساء والرجال؛
    An educational programme has been in place since 2002 for specialists whose field is the protection of the health of mothers and children. UN وُضع برنامج تعليمي منذ 2002 للأخصائيين الذين ميدانهم هو حماية صحة الأمهات والأطفال.
    Policies adopted in various countries in Asia have also emphasized the need for protection of the health and safety of workers. UN كذلك تم التأكيد في السياسات التي اعتمدت في عدد من بلدان آسيا على ضرورة حماية صحة العمال وسلامتهم.
    24. Some measures taken in the framework of State Program for the protection of the health of mother and child: UN 24 - ولقد اتخذت بعض التدابير في إطار البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل على نحو ما يلي:
    The main articles referring to the protection of the health of families, women, children and adolescents are: UN ومن المواد الرئيسية للدستور التي تتصل بحماية صحة اﻷسرة والمرأة واﻷطفال والمراهقين ما يلي:
    - Ensuring safe motherhood and protection of the health of children and adolescents; UN - كفالة سلامة الأمومة وحماية صحة الأطفال والمراهقين؛
    The protection of the health of mothers and children is a very important indicator of a country's level of social and economic well-being. UN وتمثل حماية صحة الأمهات والأطفال مؤشرا هاما جدا لمستوى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبلد.
    protection of the health of mothers and children is a priority stated by the law. UN وينص القانون على أن حماية صحة الأم والطفل تعد من الأولويات.
    This included protection of the health of young people and children, and of child rights, taking into account the special needs of children. UN ويشمل ذلك حماية صحة الشباب والأطفال وحقوق الطفل، مع مراعاة احتياجات الطفل الخاصة.
    Professionals and the local community worked together to overcome these barriers through outreach and mutual education, in turn, creating a strong trusting friendship as equal partners in the protection of the health of children. UN لذا فقد عمل المتخصصون والمجتمع المحلي جنبا إلى جنب للتغلب على تلك العوائق وذلك عن طريق التوعية والتعلم المتبادل مما خلق بدوره صداقة وثيقة كشركاء متساويين في حماية صحة الأطفال.
    The procedure for the administration of the punishment has strict controls to eliminate any likelihood of arbitrariness and to ensure the protection of the health of the concerned. UN وتراعى في إطار إجراء توقيع هذه العقوبة ضوابط صارمة لاستبعاد أية إمكانية للتعسف ولضمان حماية صحة الشخص المعني.
    It also intends to enhance its assistance for the protection of the health of very young children in developing countries. UN كما تعتزم زيــادة مساعدتها من أجل حماية صحة اﻷطفال الصغار في البلدان النامية.
    :: the protection of the health, safety and autonomy of the prostitutes; UN :: حماية صحة البغايا وسلامتهن واستقلاليتهن؛
    65. JS2 made recommendations related to the protection of the health and labour rights of sex workers. UN 65- وقدّمت الورقة المشتركة 2 توصيات بشأن حماية صحة المشتغلين بالجنس وحقوق العمل الخاصة بهم(97).
    220. Each year, the Government funds a total of 14 prevention programmes, with special attention to programmes of interest to the protection of the health of women, children and youth. UN 220- وفي كل سنة، تموِّل الحكومة 14 برنامجاً من برامج الوقاية وتولي أهمية خاصة لبرامج حماية صحة المرأة والأطفال والشباب.
    To promote ESM of ULAB with particular emphasis on the protection of the health of vulnerable groups through the development of regional approaches in several parts of the world. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    The law governing health care was in no way discriminatory against women, because it referred to the protection of the health of all citizens of Kazakhstan, men and women alike. UN ولا يعتبر القانون الذي ينظم الرعاية الصحية متحيزاً بأي شكل كان ضد المرأة، ذلك لأنه يشير إلى حماية صحة جميع المواطنين في كازاخستان، الرجال والنساء على حد سواء.
    In principle, countries resort to imposing mandatory standards to ensure that imported products conform to standards deemed necessary for the protection of the health and safety of their people or for the preservation of their environment. UN ومن حيث المبدأ، تلجأ البلدان إلى فرض معايير إلزامية لضمان امتثال المنتجات المستوردة للمعايير التي ترى أنها ضرورية لحماية صحة وسلامة شعبها أو المحافظة على بيئتها.
    Therefore, the dissemination of the prevention and control of human trafficking needs to be seen in this light, and to ensure the continual prohibition of such acts for the protection of the health and safety of Tuvaluan people. UN ولذلك، يتعين النظر إلى نشر أساليب منع الاتجار بالبشر ومكافحته في ضوء هذا الواقع، ويتعين النظر إليه أيضاً على أنه ضمان لاستمرار حظر الاتجار بالبشر لحماية صحة وسلامة شعب توفالو.
    The protection of the health of its citizens is one of the priority engagements of the Government. UN وتلتزم الحكومة في إطار أولوياتها بحماية صحة مواطنيها.
    The Ministry of Health arranges two programmes concerning protection of the health of women and girls. UN 502- وتضع وزارة الصحة ترتيبات لبرنامجين يتعلقان بحماية صحة النساء والفتيات.
    I would like to express profound gratitude to the United Nations Population Fund for the financial support that permitted Poland to start very important research programmes concerning health promotion through the educational system and the protection of the health of mother and child. UN وأود أن أعرب عن عميق امتناننا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للدعم المالي الذي قدمه مما مكــن بولنــدا من الشروع في برنامج للبحوث هامة جدا تتعلق بتعزيــز الصحة عن طريق النظام التعليمي وحماية صحة اﻷم والطفل.
    The legislation provides the same standard of protection of the health and safety of male and female employees in all sectors. UN وينص التشريع على نفس معايير الحماية لصحة وسلامة العمال، ذكورا وإناثا، في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus