"protection of the right of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية حق
        
    • حماية الحق في
        
    • وحماية حق
        
    • بحماية حق
        
    • لحماية حق
        
    • صون حق
        
    • وحماية الحق
        
    Decision 53/VI. Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on protection of the right of girls to education UN الأول - المقرر 53/سادسا - بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حماية حق الفتيات في التعليم
    Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on protection of the right of girls to education UN بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حماية حق الفتيات في التعليم
    The international community, acting under the pretext of the protection of the right of peoples to self-determination, prematurely recognized the secessionist republics. UN وقام المجتمع الدولي، متعللا بذريعة حماية حق الشعوب في تقرير المصير، بالاعتراف قبل اﻷوان بالجمهوريات الانفصالية.
    Article 12 provides for protection of the right of life; UN :: تنص المادة 12 على حماية الحق في الحياة؛
    He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    The Committee has not always received sufficient information concerning the protection of the right of the accused to be present during the determination of any charge against him nor how the legal system assures his right either to defend himself in person or to be assisted by counsel of his own choosing, or what arrangements are made if a person does not have sufficient means to pay for legal assistance. UN فاللجنة لم تتلق دائماً معلومات كافية تتعلق بحماية حق المتهم في أن يكون حاضرا أثناء الفصل في أية تهمة موجهة إليه، أو بكيفية ضمان النظام القانوني لحقه سواء في الدفاع عن نفسه شخصيا أو بواسطة محام من اختياره، أو بماهية الترتيبات التي تتخذ إذا كان الشخص لا يملك الوسائل الكافية لدفع أجر المعونة القضائية.
    Furthermore, it would ensure predictability and certainty in the application of law, which would be essential for the protection of the right of the accused. UN وهو، علاوة على ذلك، سيضمن إمكانية التنبؤ والتيقن في تطبيق القانون، وذاك أمر سيكون أساسيا لحماية حق المتهم.
    The Constitution of Guyana provides protection of the right of indigenous peoples " to protection, preservation and promulgation of their languages, cultural heritage and way of life " . UN وينص دستور غيانا على صون حق الشعوب الأصلية في " حماية وحفظ وإشهار لغاتها وتراثها الثقافي وأسلوب عيشها " .
    That included the protection of the right of women to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, the timing and number of children, free of coercion, discrimination and violence. UN وقد شمل ذلك حماية حق المرأة في التحكم في المسائل التي تخص حياتها الجنسية واتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات حرة ومسؤولة، وكذلك حقها قي تحديد وقت الإنجاب وعدد الأطفال بدون قسر وتمييز وعنف.
    Please provide information on whether those recommendations have been taken into consideration by the State party, and whether any measures have been taken to improve the protection of the right of children to health and education. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة قد أخذت هذه التوصيات في الاعتبار، وعما إذا اتخذت أي تدابير لتحسين حماية حق الطفل في الصحة والتعليم.
    ILO Convention No. 169 was the most comprehensive instrument of international law for the protection of the right of indigenous and tribal peoples to preserve their own laws and customs within the national societies in which they lived. UN وتمثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ أشمل صك للقانون الدولي من أجل حماية حق السكان اﻷصليين والقَبليين في الحفاظ على قوانينهم وعاداتهم داخل المجتمعات الوطنية التي يقيمون فيها.
    Article 7 of the labor proclamation stipulates the protection of the right of Eritrean workers abroad and states that the Eritrean government shall exert efforts through its embassies and consulates to ensure that the rights and dignity of Eritreans working abroad are protected. UN وتنص المادة 7 من إعلان العمل على حماية حق العمال الأريتريين في الخارج وتقول إن الحكومة الأريترية سوف تبذل الجهود من خلال سفاراتها وقنصلياتها لضمان حماية حقوق وكرامة الأريتريين العاملين في الخارج.
    In its opinion, the protection of the right of public officials (state, local authorities, church) to strike is inadequate. UN وترى أن حماية حق الموظفين العامين (موظفو الدولة، والسلطات المحلية، والكنيسة) في الإضراب غير ملائم.
    The concept of defamation of religions was not consistent with international human rights law, and therefore with Brazilian legislation, which was based on the protection of the right of the individual to freely profess the religion of his or her choice, including the right to change his or her faith. UN وأشار إلى أن مفهوم تشويه صورة الأديان لا يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، وبالتالي مع القانون البرازيلي القائم على أساس حماية حق الفرد في أن يعتنق بحرية الدين من اختياره أو اختيارها، بما في ذلك الحق في تغيير معتقده أو معتقدها.
    54. Section 6 of the Constitution embodies the protection of the right of children to be treated equally and as individuals and they shall be allowed to influence matters pertaining to themselves to a degree corresponding to their level of development. UN 54 - ويتضمن الباب 6 من الدستور حماية حق الأطفال في المعاملة المتساوية كأفراد والسماح لهم بالتأثير في المسائل المتعلقة بهم بقدر يتماشى مع مستوى نمائهم.
    In order to contribute to the protection of the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to his or her health and well-being, each Party shall guarantee the rights of access to information, public participation in decision-making, and access to justice in environmental matters in accordance with the provisions of this Convention. UN على كل طرف من الأطراف، إسهاماً منه في حماية حق كل فرد، ذكراً كان أم أنثى، من الجيل الحاضر وأجيال المستقبل، في العيش في بيئة ملائمة لصحته ورفاهه، أن يكفل الحقوق في الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية.
    In this way, the right to freedom of thought and expression includes the protection of the right of access to State-held information, which also clearly includes the two dimensions, individual and social, of the right to freedom of thought and expression that must be guaranteed simultaneously by the State. UN وبهذه الطريقة، يشمل الحق في حرية الفكر والتعبير حماية الحق في الحصول على المعلومات التي تحتفظ بها الحكومة ويشمل أيضاً بوضوح البعدين الفردي والاجتماعي للحق في حرية التفكير والتعبير التي يجب أن تضمنها الدولة في آنٍ واحد.
    In his opinion, the protection of the right of freedom of opinion and expression and the right to seek, receive and impart information would be better served, not by routinely submitting specific types of expression to prior scrutiny, as is currently the case, but rather by initiating action after publication, if and when required " (E/CN.4/1996/39/Add.1, para. 40). UN ويرى المقرر الخاص أن حماية الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في طلب المعلومات وتلقيها وتقديمها تتحقق على نحو أفضل لا بالاخضاع الروتيني ﻷنواع محددة من التعبير للتدقيق المسبق كما هي حال لجنة آداب فنون اﻷداء في الوقت الحاضر، بل بالمبادرة إلى اتخاذ الاجراءات بعد النشر وعند الاقتضاء " . )E/CN.4/1996/39/Add.1، الفقرة ٠٤(.
    Recognizing the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور حيوي في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Recognizing the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور حيوي في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    The Committee has not always received sufficient information concerning the protection of the right of the accused to be present during the determination of any charge against him nor how the legal system assures his right either to defend himself in person or to be assisted by counsel of his own choosing, or what arrangements are made if a person does not have sufficient means to pay for legal assistance. UN فاللجنة لم تتلق دائما معلومات كافية تتعلق بحماية حق المتهم في أن يكون حاضرا أثناء الفصل في أية تهمة موجهة اليه، أو بكيفية ضمان النظام القانوني لحقه سواء في الدفاع عن نفسه شخصيا أو بواسطة محام من اختياره، أو بماهية الترتيبات التي تتخذ اذا كان الشخص لا يملك الوسائل الكافية لدفع أجر المعونة القضائية.
    From some angles, the noble objectives of protection of the right of the peoples could be reduced to the level of primitive separatism which constituted a threat not only to the highest ideals of human rights but also to the achievement of international stability and security. UN ويمكن، من بعض الزوايا، أن يتحول الهدف النبيل لحماية حق الشعوب إلى مستوى نزعة انفصالية بدائية لا تشكل تهديدا للمثل العليا لحقوق اﻹنسان فحسب، بل أيضا لتحقيق الاستقرار واﻷمن الدوليين.
    The Constitution of Guyana provides protection of the right of indigenous peoples " to protection, preservation and promulgation of their languages, cultural heritage and way of life " . UN وينص دستور غيانا على صون حق الشعوب الأصلية في " حماية لغاتها وتراثها الثقافي وطريقة حياتها وحفظها ونشرها " .
    The Special Rapporteur on this question was asked to continue to pay particular attention to the situation of women and the relationship between the effective promotion and protection of the right of freedom of opinion and expression and incidents of discrimination based on sex. UN وطلب إلى المقرر الخاص المعني بهذه المسألة أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة والعلاقة بين فعالية تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وما يرتكب ضدها من حوادث تمييز تقوم على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus