"protection of the right to food" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الحق في الغذاء
        
    • لحماية الحق في الغذاء
        
    • بحماية الحق في الغذاء
        
    The declaration of La Via Campesina is an important example of anti-discriminatory strategy that could improve the protection of the right to food. UN ويُعتبر إعلان حركة حياة الريف مثالاً هاماً لاستراتيجية لمكافحة التمييز يمكن أن تُحسِّن حماية الحق في الغذاء.
    It awaits eagerly the analytical report of the Secretary-General and will continue to follow with interest developments touching on the protection of the right to food. UN وهي تترقب بتشوق التقرير التحليلي لﻷمين العام وستظل تتابع باهتمام ما يحدث من تطورات تمس حماية الحق في الغذاء.
    These form key texts in the protection of the right to food at the national level. UN وتشكل هذه الدساتير نصوصاً رئيسية في مجال حماية الحق في الغذاء على المستوى الوطني.
    The Committee recommends that the State party expand upon the existing legal framework for the protection of the right to food and that it supplement the Food Sovereignty Organization Act with provisions designed to safeguard food sovereignty. UN كما توصيها بتوسيع الإطار القانوني لحماية الحق في الغذاء وبتكملة القانون المعني بتنظيم السيادة الغذائية بأحكام تهدف إلى صون السيادة الغذائية.
    Consensus broke down on a few outstanding issues -- a divisive debate over the issue of international trade and assistance in relation to the right to food, and issues related to the protection of the right to food during situations of foreign occupation, as well as debate over the protection of human rights defenders. UN فقد فشل توافق الآراء حول عدد قليل من المسائل المعلقة، مثل المناقشة التي أثارت خلافا حول مسألة التجارة الدولية والمساعدات وعلاقتها بالحق في الغذاء، والمسائل المتعلقة بحماية الحق في الغذاء أثناء الاحتلال الأجنبي، بالإضافة إلى المناقشات حول حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The declaration is an important example of an anti-discriminatory strategy that could improve the protection of the right to food. UN ويعد الإعلان من الأمثلة الهامة على استراتيجيات مكافحة التمييز التي يمكنها أن تحسّن حماية الحق في الغذاء.
    The Parliamentary Front against Hunger serves as a network for sharing best practices among national parliaments to encourage the drafting and adoption of legislation that improves the protection of the right to food. UN وإن الجبهة البرلمانية ضد الجوع تعمل كشبكة لتقاسم الممارسات الفضلى فيما بين البرلمانات الوطنية لتشجيع صياغة واعتماد التشريع الذي يحسن حماية الحق في الغذاء.
    As illustrated by the range of examples above, the protection of the right to food requires a legislative framework, policies implementing food security strategies, and enforcement through judicial means. UN وكما بيّنت الأمثلة الواردة أعلاه في جملتها، فإن حماية الحق في الغذاء تستدعي إطارا تشريعيا وسياسات تنفذ بها استراتيجيات الأمن الغذائي والإنفاذ بوسائل قضائية.
    The report gives an update on this process, but observes that these draft guidelines may remain relatively weak, because a small number of Governments are reluctant to strengthen the protection of the right to food. UN ويحتوي التقرير على استكمال لهذه العملية، وإن كان يلاحظ أن مشروع هذه المبادئ التوجيهية قد يظل ضعيفا نسبيا لأن بعض الحكومات لا تبدي رغبة في تعزيز حماية الحق في الغذاء.
    protection of the right to food at national, regional and international levels must be ensured by strengthening judiciaries and by ensuring the justiciability of the right to food. UN وينبغي كفالة حماية الحق في الغذاء على المستويات القطرية والإقليمية والدولية بتعزيز الهيئة القضائية وأهلية التقاضي بشأن الغذاء أمام المحاكم.
    His next mission will be to Guatemala in early 2005 to analyse the situation of the right to food and learn from the positive work that the Government of Guatemala has been undertaking to strengthen protection of the right to food and fight against hunger. UN وستتجه بعثته القادمة إلى غواتيمالا في بداية عام 2005، بغية تحليل حالة الحق في الغذاء واستخلاص العبر من العمل الإيجابي الذي تقوم به حكومة غواتيمالا من أجل تعزيز حماية الحق في الغذاء ومحاربة الجوع.
    10. The Special Rapporteur has followed important legislative developments for the protection of the right to food in many countries, including through his country missions to Brazil, India, Guatemala, and Bolivia. UN 10- تابع المقرر الخاص التطورات التشريعية الهامة الرامية إلى حماية الحق في الغذاء في بلدان عديدة، وذلك بوسائل من بينها بعثات قطرية إلى البرازيل والهند وغواتيمالا وبوليفيا.
    He believes that Governments and civil society should make all possible efforts to counteract industry lobbying, which has increasingly become stronger in those forums where standards aimed at contributing to the protection of the right to food are discussed and adopted. UN وهو يرى أن الحكومات والمجتمع المدني ينبغي لها أن تبذل أقصى جهود ممكنة للتصدي للضغط الذي تمارسه الصناعة، والذي تزايدت قوته في المنتديات التي تجري فيها مناقشة واعتماد المعايير الرامية إلى حماية الحق في الغذاء.
    41. The international financial institutions, notably the International Monetary Fund and the World Bank, should pay greater attention to the protection of the right to food in their lending policies and credit agreements and in international measures to deal with the debt crisis. UN ويتعين على المؤسسات الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تولي حماية الحق في الغذاء اهتماما متزايدا في سياساتها المتعلقة بالإقراض واتفاقاتها المتعلقة بالائتمان وفي التدابير الدولية التي تتخذها لمواجهة أزمة الديون.
    In June 2009, the Special Rapporteur convened a conference in Berlin of representatives of agricultural business corporations to discuss their role in the protection of the right to food. UN وفي حزيران/يونيه 2009، عقد المقرر الخاص مؤتمراً في برلين لممثلي الشركات التجارية الزراعية لمناقشة دورها في حماية الحق في الغذاء.
    74. The declaration of La Via Campesina is therefore an important example of anti-discriminatory strategy that could improve the protection of the right to food. UN 74- ولذلك فإن الإعلان الصادر عن حركة " حياة الريف " هو مثال هام لاستراتيجية لمكافحة التمييز يمكن أن تحسّن حماية الحق في الغذاء.
    Continue its effort in strengthening the protection of the right to food (Iran); UN 119-153- مواصلة جهودها لتعزيز حماية الحق في الغذاء (إيران)؛
    The Committee recommends that the State party expand upon the existing legal framework for the protection of the right to food and that it supplement the Food Sovereignty Organization Act with provisions designed to safeguard food sovereignty. UN كما توصيها بتوسيع الإطار القانوني لحماية الحق في الغذاء وبتكملة القانون المعني بتنظيم السيادة الغذائية بأحكام تهدف إلى صون السيادة الغذائية.
    The report revised the existing legal framework for the protection of the right to food, along with challenges to its realization, notably in relation to the availability and accessibility of food. UN واستعرض التقرير الإطار القانوني القائم لحماية الحق في الغذاء والتحديات التي تواجه تنفيذه، لا سيما تلك المتعلقة بتوفر الغذاء وإمكانية الوصول إليه.
    As outlined in the report of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights in 2002 (E/CN.4/2002/58) in a chapter on the right to food in armed conflict, there are a range of provisions contained in the Geneva Conventions of 1949 and in the Additional Protocols of 1977 that are particularly relevant to the protection of the right to food. UN 10- وكما أُشير في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2000 (E/CN.4/2002/58) في فصلٍ بشأن الحق في الغذاء وقت النـزاع المسلح، توجد طائفة من الأحكام الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 لها صلة وثيقة بحماية الحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus