"protection of the right to privacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الحق في الخصوصية
        
    • بحماية الحق في الخصوصية
        
    • حماية الحق في حرمة الحياة الخاصة
        
    The Data Protection Act ensures protection of the right to privacy. UN ويكفل قانون حماية البيانات حماية الحق في الخصوصية.
    The main report, contained in chapter II, highlights several concerns of the Special Rapporteur regarding the protection of the right to privacy in the fight against terrorism. UN ويُبرز جوهر التقرير، الوارد في الفصل الثاني، عدداً من بواعث القلق الذي يساور المقرر الخاص بشأن حماية الحق في الخصوصية في سياق مكافحة الإرهاب.
    States have endangered the protection of the right to privacy by not extending pre-existing safeguards in their cooperation with third countries and private actors. UN فقد عرّضت الدول حماية الحق في الخصوصية للخطر وذلك بعدم تطبيق الضمانات القائمة على مجال تعاونها مع بلدان ثالثة وجهات فاعلة خاصة.
    With regard to the protection of the right to privacy and non-discrimination, it recommended (b) the decriminalization of consensual same-sex activity between adults and the adoption of measures to promote tolerance in this regard, which would also facilitate more effective educational programmes for the prevention of HIV/AIDS. UN وفيما يتعلق بحماية الحق في الخصوصية وعدم التمييز، أوصت بعدم تجريم النشاط الجنسي بين الكبار من نفس الجنس إذا كان بالتراضي واتخاذ تدابير لتعزيز التسامح في هذا المجال، وهو ما من شأنه أيضاً أن ييسر إطلاق المزيد من البرامج التعليمية الفعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    6. Inadequate protection of the right to privacy and data protection UN 6- التقصير في حماية الحق في حرمة الحياة الخاصة وفي حماية البيانات
    Collectively, such interference is having significant negative impacts on the protection of the right to privacy, as there is limited access to legal safeguards. UN وهذا التدخل، في مجمله، له آثار سلبية كبيرة على حماية الحق في الخصوصية بسبب محدودية إمكانات الحصول على ضمانات قانونية.
    The Committee was urged to take up the issue of protection of the right to privacy and to consider updating its general comment on article 17 of the Covenant. UN ولقد حُثت اللجنة على أن تناقش مسألة حماية الحق في الخصوصية وأن تدرس تحديث تعليقها العام على المادة 17 من العهد.
    Many delegations highlighted the measures taken at national level to ensure protection of the right to privacy in the digital age. UN 42- وسلطت وفود عديدة الضوء على التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لضمان حماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي.
    Finally, she noted that a special procedures mandate holder with technical expertise could provide guidance about good practices and about what the human rights framework required to ensure the protection of the right to privacy. UN وأشارت في الختام إلى أن أي مكلف بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، لديه دراية تقنية، يمكنه أن يقدم توجيهات بشأن الممارسات الجيدة وبشأن إطار حقوق الإنسان اللازم لضمان حماية الحق في الخصوصية.
    He expressed concerns at the multiple measures taken by States to prevent or restrict the flow of information online, and highlighted the inadequate protection of the right to privacy in the Internet. UN وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ الدول تدابير متعددة لمنع انسياب المعلومات عبر شبكة الإنترنت أو تقييده، وسلط الضوء على التقصير الحاصل في مجال حماية الحق في الخصوصية على الإنترنت.
    Detailed regulation of conditions for the patient's right to access their medical documentation and for accessibility of information to representatives of the patient, institutions and other individuals has improved protection of the right to privacy. UN وقد أدى تفصيل الشروط التي تحكم حق المريض في الوصول إلى ملفه الطبي وحصول ممثلي المريض والمؤسسات والأفراد الآخرين على المعلومات إلى تحسين حماية الحق في الخصوصية.
    Thus, countries struggling to meet the health-care needs and services for their populations should implement safeguards to ensure the protection of the right to privacy and non-discrimination based on genetic health information, prior to the broad introduction of genetic services. UN ولذلك فالبلدان التي تكافح من أجل تأمين احتياجات الرعاية الصحية والخدمات لسكانها ينبغي أن تنفذ ضمانات تكفل بها حماية الحق في الخصوصية وعدم التمييز استنادا للمعلومات الصحية الوراثية، وذلك قبل اعتماد الخدمات الوراثية على نطاق واسع.
    In countries that have constitutional and legal safeguards, Governments have endangered the protection of the right to privacy by not extending these safeguards to their cooperation with third countries and private actors, or by placing surveillance systems beyond the jurisdiction of their constitutions. UN أما في البلدان التي تمتلك ضمانات دستورية وقانونية، فقد عرّضت الحكومات حماية الحق في الخصوصية للخطر بعدم مد نطاق تلك الضمانات على تعاونها مع بلدان ثالثة وأطراف فاعلة خاصة أو بوضع أنظمة للمراقبة خارج نطاق الولاية القضائية لدساتيرها.
    Some Governments have subsequently endangered the protection of the right to privacy by not extending domestic privacy safeguards to their cooperation with third countries and private actors. UN وبالتالي بعض الحكومات حماية الحق في الخصوصية للخطر بعدم توسيعها الضمانات المحلية للخصوصية لتشمل تعاونها مع بلدان ثالثة وأطراف فاعلة من القطاع الخاص.
    He noted that he would support the elaboration of a legal instrument at the international level that would deal with the obligations of private entities regarding protection of the right to privacy from surveillance measures, and that model laws and best practices would also greatly assist Governments. UN وأشار إلى أنه يؤيد وضع صك قانوني على الصعيد الدولي يتناول واجبات الكيانات الخاصة إزاء حماية الحق في الخصوصية من تدابير المراقبة، وأشار أيضاً إلى أن القوانين النموذجية وأفضل الممارسات من شأنها أيضاً أن تسدي مساعدة كبيرة للحكومات.
    The concluding section makes recommendations to various key actors (domestic legislative assemblies, domestic executive powers and the United Nations) in order to improve the protection of the right to privacy in the fight against terrorism. UN ويقدم الفرع الختامي توصيات إلى مختلف الجهات الفاعلة الرئيسية (الجمعيات التشريعية المحلية والسلطات التنفيذية المحلية والأمم المتحدة) بهدف تحسين حماية الحق في الخصوصية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Moreover, in the field of telecommunications the Malta Communications Authority Act provides for the establishment of an Authority that has the duty to ensure " the protection of the right to privacy " and " the protection of the rights and freedoms of others. " UN 20- وفي مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، ينص قانون سلطة الاتصال المالطية على إنشاء سلطة تضطلع بواجب ضمان " حماية الحق في الخصوصية " وكذلك " حماية حقوق وحريات الآخرين " (16).
    Regarding the protection of the right to privacy and non-discrimination, it recommended ending the legal prohibition of same-sex sexual acts or practices between consenting adults, releasing individuals arrested on the basis of that prohibition and adopting measures to promote tolerance towards homosexuality, which would also facilitate more effective educational programmes for HIV/AIDS prevention. UN وفيما يتعلق بحماية الحق في الخصوصية وعدم التمييز، أوصت بإنهاء الحظر القانوني للأفعال أو الممارسات الجنسية المثلية بين بالغين متراضين، وإطلاق سراح الأفراد الموقوفين على أساس هذا الحظر، واعتماد تدابير لتشجيع التسامح إزاء المثلية الجنسية، وهو ما من شأنه أن ييسر أيضا وضع برامج تثقيفية أشد فعالية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    More specifically, chapter IV outlines some of the ways in which States are increasingly censoring information online, namely through: arbitrary blocking or filtering of content; criminalization of legitimate expression; imposition of intermediary liability; disconnecting users from Internet access, including on the basis of intellectual property rights law; cyber-attacks; and inadequate protection of the right to privacy and data protection. UN وبصورة أدق، يعرض الفصل الرابع بعض الوسائل التي تستخدمها الدول لممارسة رقابة متزايدة على المعلومات التي تُنشَر على الإنترنت، ولا سيما منها: حجب المحتويات أو ترشيحها تعسفاً؛ وتجريم التعبير المشروع؛ وفرض مساءلة الوسطاء قانونياً؛ وفك اتصال المستخدمين بالإنترنت لأسباب منها قانون حقوق الملكية الفكرية؛ والهجمات الإلكترونية؛ والتقصير في حماية الحق في حرمة الحياة الخاصة وفي حماية البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus