(vi) The priority protection of the rights and interests of underaged and disabled family members; | UN | `6 ' أولوية حماية حقوق ومصالح القصَّر والمعوَّقين من أفراد الأسرة؛ |
In this context, the National Assembly has adopted laws and important measures such as the law on the protection of the rights and interests of children and the amended law on education. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت الجمعية الوطنية قوانين وتدابير هامة مثل قانون حماية حقوق ومصالح الأطفال، وقانون التعليم المعدل. |
The protection of the rights and interests of minor children is incumbent on their parents. | UN | ويقع على عاتق اﻷبوين حماية حقوق ومصالح اﻷطفال القصر. |
It saluted the efforts undertaken for the protection of the rights and interests of this category of the population. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لحماية حقوق ومصالح هذه الفئة من السكان. |
The Plan is evaluated and updated every two years, the goal being to contribute to building a good system of protection of the rights and interests of children. | UN | ويجري تقييم واستكمال الخطة كل سنتين، والهدف من ذلك الإسهام في بناء نظام جيد لحماية حقوق ومصالح الأطفال. |
Issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. | UN | تضع حكومة الاتحاد الروسي المسائل المتعلقة بحماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية ضمن الأولويات. |
A series of new provisions concerning the protection of the rights and interests of women and children were added. | UN | وأضيفت سلسلة من اﻷحكام الجديدة المتعلقة بحماية حقوق ومصالح المرأة والطفل. |
107. Lesotho particularly commended the Law on protection of the rights and interests of the Elderly and the progress of China in education. | UN | 107- وأثنت ليسوتو بوجه خاص على قانون حماية حقوق ومصالح المسنين والتقدم الذي أحرزته الصين في مجال التعليم. |
167. Trade unions have gradually improved the mechanism for the protection of the rights and interests of women workers. | UN | 167- وحسّنت النقابات العمالية تدريجياً آلية حماية حقوق ومصالح العاملات. |
Its legislation enshrined the special status of small indigenous peoples, and the protection of the rights and interests of indigenous peoples was a Government priority. | UN | وإن قوانين الاتحاد تنص على منح مركز خاص للشعوب الأصلية القليلة العدد، وأن سياسة الحكومة تشمل حماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية. |
The Ombudsperson monitors the conformity of legislation regulating the protection of the rights and interests of persons with disabilities with the provisions of the Constitution and international documents, as well as the implementation of national policies and fulfilment of the commitments arising from international documents. | UN | وترصد أمينة المظالم دستورية التشريع الذي ينظِّم حماية حقوق ومصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وعدم تعارضه مع الصكوك الدولية، فضلاً عن تنفيذ السياسات الوطنية والوفاء بالالتزامات الناشئة عن الوثائق الدولية. |
The Convention on Rendering Mutual Assistance in Consular Matters lays down the legal basis for interaction in the sphere of the protection of the rights and interests of individuals and legal entities of GUUAM member States in the territories of third countries. | UN | وتُـرسي اتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية الأساس القانوني للتفاعل في ميدان حماية حقوق ومصالح الأفراد والكيانات القانونية التابعة للدول الأعضاء في المجموعة على أراضي دول ثالثة. |
Since 1998, the following measures have been taken to implement the Law on the protection of the rights and interests of Women in order to eradicate discrimination against women and to protect their equal rights and interests: | UN | وجرى منذ عام 1998 اتخاذ التدابير التالية بغية تنفيذ قانون حماية حقوق ومصالح المرأة بغية القضاء على التمييز ضد المرأة وحماية حقوقها المتساوية ومصالحها: |
VII. protection of the rights and interests of victims 134 - 145 36 | UN | سابعاً - حماية حقوق ومصالح الضحايا 135-146 45 |
They examined how international human rights law, and in particular the Convention, could be used for the protection of the rights and interests of women and girls and as an aid and guide to constitutional and statutory interpretation by judges in domestic courts. | UN | وقد درسوا كيف يمكن استخدام القانون الدولي لحقوق الإنسان، وخاصة الاتفاقية، من أجل حماية حقوق ومصالح النساء والفتيات وكمعين ودليل للقضاة في تفسير الدستور والقانون في المحاكم المحلية. |
A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. | UN | وفي القانون قسم خاص مخصص لحماية حقوق ومصالح الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين. |
A fairly complete legal system for the protection of the rights and interests of children has taken shape. | UN | وقد تشكل نظام قانوني كامل لحماية حقوق ومصالح الطفل. |
We are forced once again to state that OSCE, which we are firmly convinced should be an effective instrument for the protection of the rights and interests of its member States, has failed to exercise its direct mandate in this situation and to respond to the gross violation of the fundamental principles of the Organization on the part of the American administration. | UN | ونحن ملزمون مجددا بأن نؤكد في هذا الشأن على أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي يجب أن تكون، وفق قناعتنا الراسخة، أداة فعالة لحماية حقوق ومصالح الدول الأعضاء فيها، لا تنفذ ولايتها المباشرة ولا تبدي حراكا تجاه الانتهاك الصارخ من جانب الحكومة الأمريكية للمبادئ التأسيسية للمنظمة. |
The Fund is promoting a wider participation of the general public in the decision-making process regarding protection of the rights and interests of the small-numbered indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation. | UN | ويشجع الصندوق توسيع مشاركة عامة الجمهور في عملية صنع القرار فيما يتعلق بحماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق من الاتحاد الروسي. |
One example is the Law of the People's Republic of China on the protection of the rights and interests of Elderly People, which clarifies the rights of senior citizens and stipulates legal punishments for acts infringing on their rights. | UN | ومثال ذلك قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح كبار السن الذي يوضح حقوق المواطنين المسنين وينص على عقوبات قانونية عن الأعمال المخلة بحقوقهم. |
46. The judges in the special courts and tribunals were individuals who were committed to the protection of the rights and interests of the people and who were sensitive to the gender issue. | UN | 46 - أما قضاة المحاكم الخاصة فهم أفراد ملتزمون بحماية حقوق ومصالح الشعب، وعلى وعي بشؤون المرأة. |
In addition, the Government had amended several laws covering the rights of children, such as the law on education, the labour law and the law on the protection of the rights and interests of children. | UN | وإضافة إلى ذلك، عدّلت الحكومة عدة قوانين تتناول حقوق الأطفال، مثل القانون المتعلق بالتعليم، وقانون العمل والقانون المعني بحماية حقوق الأطفال ومصالحهم. |
23. The defence and protection of the rights and interests of all Mexicans abroad is one of the chief objectives of our foreign policy. | UN | ٣٢- إن الدفاع عن حقوق ومصالح جميع المكسيكيين في الخارج وحمايتها هما من أهم أهداف سياستنا الخارجية. |
It attaches importance to strengthened cooperation with regional and subregional organizations and protection of the rights and interests of women and children in armed conflict. | UN | ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة. |