"protection of the rights of persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    • بحماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    • لحماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    • عن حقوق الأشخاص ذوي
        
    • وحماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    • حماية حقوق الأشخاص المصابين
        
    protection of the rights of persons with Disabilities Act, No. 28 of 1996: UN قانون حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم 28 لعام 1996:
    Argentina also requested additional information on the protection of the rights of persons with disabilities. UN وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Argentina also requested additional information on the protection of the rights of persons with disabilities. UN وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the progress in the realization of civil and political rights, the efforts to improve legislation and institutions, and the increased awareness of society regarding the protection of the rights of persons with disabilities. UN ولاحظ التقدم المحرز في مجال إعمال الحقوق المدنية والسياسية، والجهود الرامية إلى تحسين التشريعات والمؤسسات، وزيادة وعي المجتمع فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    MSWL cooperated with WHO to organize the International Day of protection of the rights of persons with disabilities. UN وقد تعاونت وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل مع منظمة الصحة العالمية في سبيل تنظيم يوم عالمي لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It commended Monaco for the progress it had made in various areas, such as the protection of the rights of persons with disabilities, and of women and children. UN وأثنت على التقدم الذي أحرزته موناكو في مختلف المجالات، من قبيل حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والنساء، والأطفال.
    The protection of the rights of persons with disabilities, especially children and young people, remained an integral part of social policy. UN ١٤- ولا تزال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما الأطفال والشباب، تشكل جزءاً لا يتجزأ من السياسات الاجتماعية.
    There is also a draft Disability Bill under consultation which when enacted shall form part of the laws for the protection of the rights of persons with disabilities. UN ويجري التشاور أيضاً بشأن مشروع قانون الإعاقة الذي سوف يشكل عند اعتماده جزءاً من قوانين حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There had been major strides in access to and delivery of quality education, health care and social services, as well as protection of the rights of persons with disabilities and support for indigenous people, women and the elderly. UN وتحقّقت خطوات كبيرة في توفير وإمكانية الحصول على خدمات تعليمية وصحية واجتماعية جيدة، فضلاً عن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم الشعوب الأصلية والنساء والمسنين.
    It will continue to enhance the protection of the rights of persons with disabilities, women and children, and provide support to individual groups, such as people with an ethnic minority background or a different sexual orientation. UN وستواصل تعزيز حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال، وتقديم الدعم إلى فرادى المجموعات مثل الأشخاص المنحدرين من أقليات عرقية أو الأشخاص أصحاب الميول الجنسية المختلفة.
    Its purpose is to unite the efforts of the various stakeholders involved in the promotion and protection of the rights of persons with disabilities and to ensure that the latter's concerns are better taken into account. UN وهو يرمي إلى حشد جهود مختلف الجهات الفاعلة العاملة في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم وتحسين مراعاة مشاغلهم.
    9. Gabon has always attached the greatest importance to the protection of the rights of persons with disabilities. UN 9- ويجدر التنويه إلى أن غابون تحدوه دوماً الرغبة في حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    17. A bill for the protection of the rights of persons with disabilities has been tabled for adoption by the National Assembly. UN 17- ويُعرَض على الجمعية الوطنية حالياً مشروع قانون حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Persons with Disabilities Empowerment Act of 2007 and the Persons with Disabilities Education Act of 2008 serve as comprehensive rights-based laws for the protection of the rights of persons with disabilities. UN ويعتبر قانون تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007 وقانون تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2008 من القوانين الشاملة المرتكزة على الحقوق الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    G. protection of the rights of persons with disabilities 60 - 64 15 UN زاي - حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 60-64 17
    Whether the State has measures that provide higher levels of protection of the rights of persons with disabilities than those included in the Convention, in line with paragraph 4 of article 4 UN هل لدى الدولة تدابير تقضي برفع مستويات حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بقدر أعلى من المستويات الواردة في الاتفاقية، تمشياً مع الفقرة 4 من المادة 4
    With respect to the protection of the rights of persons with disabilities a normative framework has been established that regulates the question of accessibility, as well as an independent mechanism for the protection of the rights of persons with disabilities. UN وفيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أُنشئ إطار معياري ينظم مسألة سبل النفاذ، كما أُنشئت آلية مستقلة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee welcomes the provisions for the protection of the rights of persons with disabilities in the 2013 Constitution and the Inclusive Education Policy of 2010, as well as the draft disability decree of 2013. UN 39- ترحب اللجنة بالأحكام المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وردت في دستور عام 2013 وفي سياسة التعليم الجامع لعام 2010، فضلاً عن مشروع المرسوم المتعلق بالإعاقة لعام 2013.
    178. Civil society organizations' role of advocacy and the protection of the rights of persons with disability, in particular children, has witnessed important developments in the past few years. UN 178- شهدت السنوات الأخيرة تنامي دور القطاع الأهلي في المناصرة والمدافعة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خصوصاً ما يتعلق بحقوق الأطفال المعاقين.
    Positive remarks were made on progress in gender equality, promotion of women's rights and protection of the rights of persons with disabilities. UN وأبديت ملاحظات إيجابية بشأن التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was further reported that the Constitution of Colombia provides for the protection of the rights of persons with HIV/AIDS. UN وذكر أيضاً أن دستور كولومبيا ينص على حماية حقوق الأشخاص المصابين بمرض الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus