"protection of third parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأطراف الثالثة
        
    • لحماية الأطراف الثالثة
        
    • وحماية الأطراف الثالثة
        
    It was suggested that it was illogical to base the protection of third parties on the existence of a document. UN وقيل إنه ليس منطقيا أن تستند حماية الأطراف الثالثة إلى وجود مستند.
    protection of third parties when transport documents or electronic transport records are issued under a contract exempted from the scope of application of the draft instrument UN حماية الأطراف الثالثة عندما يتم إصدار مستندات نقل أو سجلات نقل إلكترونية بموجب عقد مستثنى من نطاق انطباق مشروع الصك
    In that respect, it was said that protection of third parties was derived from substantive law. UN وقيل في هذا الصدد إنَّ مسألة حماية الأطراف الثالثة مستمدّة من القانون الموضوعي.
    In that context, it was stressed that transferability and negotiability should be distinguished, with particular focus on the latter as it involved, among others, the protection of third parties. UN وشُدِّد في هذا السياق على ضرورة التمييز بين القابلية للإحالة والقابلية للتداول، مع التركيز خصوصا على القابلية للتداول، لأنها تنطوي على جملة أمور، منها حماية الأطراف الثالثة.
    However, there was also support for the view that draft article 5 was inadequate for the protection of third parties in this particular context, and that a separate but carefully crafted provision was required. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن تأييد الرأي القائل بأن مشروع المادة 5 لا يكفي لحماية الأطراف الثالثة في هذا السياق المعيّن وأن هناك حاجة إلى حكم منفصل، على أن يصاغ بعناية.
    These issues included limited liability, legal personality, the protection of third parties and creditors dealing with the enterprise, registration of the business, sole ownership and internal governance issues. UN وهذه المسائل تشمل المسؤولية المحدودة، والشخصية الاعتبارية، وحماية الأطراف الثالثة والدائنين الذين يتعاملون مع المنشأة، وتسجيل المنشأة، والمنشآت الوحيدة المالك، ومسائل الحوكمة الداخلية.
    Further, it was suggested that, while it was possible to achieve the same result by including those excluded contracts in the scope of application of the draft instrument and allowing for freedom of contract, both techniques required provisions for the protection of third parties. UN وقيل أيضا إنه بينما يمكن تحقيق نفس النتيجة بإدراج تلك العقود المستبعدة من نطاق انطباق مشروع الصك والسماح بحرّية التعاقد، يحتاج الأسلوبان إلى أحكام تنص على حماية الأطراف الثالثة.
    In addition, it was noted that, in business practice, the need for protection of third parties to the volume contract was limited since these third parties were often actually subsidiaries of the shipper, related corporate entities, or they were freight forwarders. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه، في الممارسة التجارية، تكون الحاجة إلى حماية الأطراف الثالثة في عقد الحجم محدودة لأن هذه الأطراف الثالثة كثيرا ما تكون في الواقع كيانات فرعية تابعة للشاحن أو كيانات اعتبارية أو يكونون وكلاء شحن.
    It was further pointed out that the carrier and the shipper were in a position to decide whether to issue a document and to choose the type of document, and that a documentary approach would thus make the protection of third parties dependent on the decision of the parties to the contract. UN وأشير أيضا إلى أن الناقل والشاحن كثيرا ما يكونان في وضع يسمح لهما بأن يقرّرا إصدار مستند وبأن يختارا نوع المستند وأن النهج المستندي بالتالي، يجعل حماية الأطراف الثالثة متوقفة على قرار يتخذه الأطراف في العقد.
    43. On the assumption that a documentary approach would be adopted, the Working Group discussed matters relating to the types of documents that should trigger the protection of third parties. UN 43- على افتراض أن النهج المستندي سوف يُعتمد، ناقش الفريق العامل مسائل تتعلق بأنواع المستندات التي ينبغي لها أن تستتبع حماية الأطراف الثالثة.
    Draft article 88a (6)(b). protection of third parties. UN مشروع المادة 88 أ (6) (ب) - حماية الأطراف الثالثة
    The Working Group then discussed the impact of different modes of transferring rights in electronic transferable documents on the protection of third parties in good faith. UN 81- ثمّ ناقش الفريق العامل ما يترتّب على مختلف طرائق إحالة الحقوق المجسَّدة في المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة من أثر في حماية الأطراف الثالثة التي تتصرّف بحسن نيّة.
    35. The Working Group was reminded that it had most recently considered the issue of protection of third parties and a previous draft of draft article 5 as set forth in A/CN.9/WG.III/WP.44 at its fourteenth session (see A/CN.9/572, paras. 91-96 and 105). UN 35- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر مؤخرا في مسألة حماية الأطراف الثالثة وفي مشروع سابق لمشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 في دورته الرابعة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/572، الفقرات 91 إلى 96 والفقرة 105).
    36. The Working Group discussed whether the documentary approach to the protection of third parties should be retained (see A/CN.9/572, para. 96); and, if so, which third parties would be subject to protection under the draft instrument. UN 36- وناقش الفريق العامل ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالنهج المستندي إزاء حماية الأطراف الثالثة (انظر الوثيقة A/CN.9/572، الفقرة 96)؛ وفي هذه الحالة، أي أطراف ثالثة تسري عليها الحماية بموجب مشروع الصك.
    It was suggested that this flexibility in the treatment of smaller enterprises was a reflection of their nature, in that third parties dealing with such enterprises were more likely to have direct knowledge of the enterprise and its principals, such that they were not in need of protection, but that as the enterprise grew and perhaps commenced cross-border trading, the need for the protection of third parties increased accordingly. UN ورُئي أنَّ هذه المرونة في معاملة المنشآت الأصغر تجسِّد طبيعتها، من حيث إنَّ الأطراف الثالثة التي تتعامل مع هذه المنشآت يُرجَّح أن تكون على معرفة مباشرة بالمنشأة ومديريها، وهي من ثمَّ لا تحتاج إلى حماية. ولكن، عندما تنمو المنشأة وربما تبدأ تُباشر أنشطة تجارية عبر الحدود، فإنَّ الحاجة إلى حماية الأطراف الثالثة تزداد تبعاً لذلك.
    While in that context it may be argued that protection of third parties should be limited to those that relied in good faith on the organ's or official's conduct, the same rationale does not apply in most cases of responsibility for unlawful conduct. UN وبالرغم من أنه يجوز، في ذلك السياق، التذرع بأن حماية الأطراف الثالثة ينبغي أن تقتصر على تلك التي تعتمد بحسن نية على تصرف الجهاز أو الموظفين(). فإن المنطق نفسه لا ينطبق على معظم قضايا المسؤولية عن التصرف غير المشروع.
    Issue 6: Should a documentary or non-documentary approach be adopted for the protection of third parties in draft article 5 as set forth in A/CN.9/WG.III/WP.44? UN المسألة 6: هل ينبغي اتباع نهج مستندي أم غير مستندي لحماية الأطراف الثالثة في مشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44؟
    78. The Working Group agreed that the issues of minimum capital requirement and protection of third parties should be treated under the general category of protection of creditors and other third parties. UN 78- واتفق الفريق العامل على أنَّ مسألتي اشتراط القدر الأدنى من رأس المال وحماية الأطراف الثالثة ينبغي أن تُعالجا في إطار الفئة العامة المتعلِّقة بحماية الدائنين وسائر الأطراف الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus