It asked about the protection of vulnerable groups and about combating discrimination on the grounds of sexual orientation. | UN | وسألت عن حماية الفئات الضعيفة وعن مكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي. |
D. Recommendations on the protection of vulnerable groups 151 - 154 32 | UN | دال - توصيات بشأن حماية الفئات الضعيفة 151 - 154 35 |
One of the challenges to the right to adequate housing in the wake of a disaster was the protection of vulnerable groups. | UN | 48 - وقالت إن أحد التحديات الماثلة أمام تفعيل الحق في المسكن اللائق بعد حصول الكوارث هو حماية الفئات الضعيفة. |
For example, the prevailing view that social policy in developing countries should focus on the protection of vulnerable groups and poverty reduction is too narrow. | UN | فعلى سبيل المثال، تتسم النظرة السائدة القائلة بأن السياسات الاجتماعية، في البلدان النامية ينبغي أن تركز على حماية الفئات المستضعفة والحد من الفقر بأنها نظرة ضيقة للغاية. |
It noted progress made in the elimination of discrimination and for the protection of vulnerable groups. | UN | كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة. |
D. Recommendations on the protection of vulnerable groups 342 - 344 65 | UN | دال- التوصيات المتعلقة بحماية الفئات الضعيفة والجماعات المعرضة للمخاطر 342-344 75 |
In recent years, Nauru had made commitments and taken action to strengthen the protection of vulnerable groups. | UN | وقد تعهدت ناورو في السنوات الأخيرة بالتزامات واتخذت إجراءات لتعزيز حماية الفئات الضعيفة. |
:: Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities | UN | :: تعزيز حماية الفئات الضعيفة في نظام العدالة، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون داخليا وذوو الإعاقة |
Similarly, programmes should not confine themselves to the protection of vulnerable groups. | UN | وينبغي كذلك ألا تقتصر البرامج على حماية الفئات الضعيفة. |
Furthermore, a considerable number of activities, conferences and round tables for the protection of vulnerable groups from discrimination have been conducted. | UN | كما نظمت المفوضية عدداً كبيراً من الأنشطة والمؤتمرات، واجتماعات الموائد المستديرة، الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من التمييز. |
96. Legal framework " On Occupational Health and Safety " guarantees the protection of vulnerable groups from risk, including minors. | UN | 96-ويضمن الإطار القانوني الخاص بالصحة والسلامة المهنيتين حماية الفئات الضعيفة من المخاطر، بما في ذلك القصّر. |
The document acknowledged both the need to support the most vulnerable, including women, in building their resilience to disasters, while also recognizing the critical role of women in the protection of vulnerable groups, and in the resilience of their communities. | UN | وسلمت الوثيقة بضرورة دعم أشد الفئات ضعفا، بما في ذلك النساء، من أجل بناء قدرتها على الصمود في مواجهة الكوارث، مع الاعتراف أيضا بالدور الحاسم للنساء في حماية الفئات الضعيفة وفي بناء قدرة مجتمعاتهن على الصمود. |
:: Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities | UN | :: تعزيز حماية الفئات الضعيفة في نظام العدالة، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون داخليا، والأشخاص ذوو الإعاقة |
77. With reference to the various categories to be included in the term " minority " , the observer for Mexico stated that it was important to have a universally acceptable definition, covering the protection of vulnerable groups which made up minorities in a given society. | UN | ٧٧- وباﻹشارة إلى مختلف الفئات التي ستندرج تحت تعبير " أقلية " ، بيﱠن المراقب من المكسيك أهمية وجود تعريف مقبول عالميا، يغطي حماية الفئات المستضعفة التي تكوﱢن اﻷقليات في مجتمع ما. |
The special character of human resources must be recognised in the process of production, and adequate attention should be given to the protection of vulnerable groups from discrimination and poverty; reduction in wage differentials; and the provision of job security and productivity-enhancing motivation to the labour force. | UN | فلا بد في عملية الإنتاج من الاعتراف بما تتسم به الموارد البشرية من طابع خاص، وينبغي توجيه اهتمام كاف نحو حماية الفئات المستضعفة من التمييز والفقر؛ وتقليص الفوارق في الأجور؛ وتوفير الأمن الوظيفي وحوافز للقوى العاملة من أجل تعزيز الإنتاج. |
Police informative material on spousal abuse, protection of vulnerable groups is available in Greek, English and Turkish. | UN | إتاحة مواد إعلامية للشرطة باللغات اليونانية والإنكليزية والتركية عن الاعتداءات الزوجية وحماية الفئات الضعيفة. |
Human rights experts also assisted in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and protection of vulnerable groups. | UN | وساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان أيضا في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة. |
Norway participated in education, training and international cooperation in the field of human rights and was committed to the protection of vulnerable groups. | UN | وأضافت أن النرويج شاركت في التعليم والتدريب والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وهي ملتزمة بحماية الفئات الضعيفة. |
The Plan includes a new nationwide water and sanitation emergency programme and a multifaceted programme for protection of vulnerable groups. | UN | وتتضمن الخطة برنامجا طارئا لتوفير المياه والصرف الصحي على نطاق البلد وبرنامجا متعدد الأوجه لحماية الفئات الضعيفة. |
II. Increasing the efficiency of criminal justice systems and protection of vulnerable groups | UN | ثانياً- زيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية وحماية الفئات المستضعفة |
The Ministry of Community Development, Information, Gender Affairs and Culture is the most active at the Cabinet level and employs a rights-based approach in the delivery of social services and the protection of vulnerable groups. | UN | ووزارة التنمية الاجتماعية والإعلام وقضايا الجنسين والثقافة هي الأكثر نشاطاً على الصعيد الحكومي وتستخدم نهجاً قائماً على الحقوق في أداء الخدمات الاجتماعية وحماية المجموعات الضعيفة. |
9. In 1999, the Governments in the Latin American and Caribbean region adopted the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, with five pillars: those of the Framework for the Asia-Pacific region, and a fifth pillar concerning the protection of vulnerable groups. | UN | 9 - وفي عام 1999، اعتمدت الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ويتكون من خمسة عناصر أساسية تشمل عناصر إطار التعاون التقني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وعنصرا خامسا يتعلق بحماية المجموعات الضعيفة. |
Furthermore, the role of social policy should extend beyond merely the preservation of social expenditures or the protection of vulnerable groups in times of economic crisis. | UN | وأضاف أن دور السياسة الاجتماعية يجب أن يمتد إلى ما يتجاوز مجرد حفظ النفقات الاجتماعية أو حماية المجموعات الضعيفة في أوقات اﻷزمات الاقتصادية. |
Campaigning against breaches of Women Rights in our Member States of the United Nations through correspondence, campaigning for the protection of vulnerable groups, i.e., Refugees. | UN | وقامت بحملات عن طريق المراسلة لمناهضة الانتهاكات لحقوق المرأة في دول منطقتها اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وقامت بحملات من أجل حماية الجماعات الضعيفة المناعة، مثل اللاجئين. |
A public awareness programme targeting both civilians and the military on the Code of Conduct for United Nations Personnel, with particular emphasis on the protection of vulnerable groups including women and children, has also been developed. | UN | كما تم وضع برنامج يستهدف كلاّ من المدنيين والعسكريين لتوعية الجمهور بمدونة قواعد سلوك موظفي الأمم المتحدة، مع التركيز بوجه الخصوص على حماية المجموعات المستضعفة التي تشمل النساء والأطفال. |
83. The Democratic Republic of the Congo and MLC, as de facto authorities, must respect the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo, halt the human rights violations and secure better protection of vulnerable groups. | UN | 83 - ويتعين على جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو، السلطتين القائمتين بحكم الواقع، أن تحترما سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووقف انتهاكات حقوق الإنسان والعمل على توفير أكبر قدر من الحماية للفئات الضعيفة. |
Among these themes are the human rights of women and the girl child, the elimination of discrimination, protection of vulnerable groups such as indigenous people, migrants and minorities, and the need to protect effectively the rights of the child in general and from particular threats such as armed conflict, child labour and sexual exploitation. | UN | ومن بين هذه المواضيع حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة وحظر التمييز وحماية الجماعات الضعيفة مثل السكان اﻷصليين والمهاجرين واﻷقليات، وضرورة حماية حقوق الطفل بصورة فعالة بوجه عام وحماية الطفل من مخاطر محددة مثل المنازعات المسلحة وعمالة اﻷطفال والاستغلال الجنسي. |
No attempt to understand the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea can be totally separated from the challenge of sustainable development and the need for broad-based popular participation, with attention to the protection of vulnerable groups. | UN | وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها بالكامل عن التحدي المتمثل في التنمية المستدامة والحاجة إلى مشاركة شعبية واسعة النطاق، مع إيلاء الاهتمام لحماية المجموعات الضعيفة. |
The objective of the thematic area on increasing the efficiency of criminal justice systems and protection of vulnerable groups is to enhance the efficiency of the criminal justice system to protect vulnerable groups and victims of crime by promoting gender-sensitive approaches in crime prevention and security, particularly in urban settings. | UN | 21- يتمثل الهدف من المجال المواضيعي الخاص بزيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية وحماية الفئات المستضعفة في تعزيز فعالية نظام العدالة الجنائية لحماية الفئات المستضعفة وضحايا الجريمة عن طريق تعزيز النُهج التي تراعي الاعتبارات الجنسانية فيما يتعلق بمنع الجريمة والأمن، وبخاصة في البيئات الحضرية. |