"protection policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة حماية
        
    • سياسة الحماية
        
    • سياسة لحماية
        
    • سياسات الحماية
        
    • لسياسة الحماية
        
    • سياسة للحماية
        
    • السياسات المتعلقة بحماية
        
    • السياسة العامة لحماية
        
    • بسياسات الحماية
        
    • بسياسات حماية
        
    • بسياسة الحماية
        
    • بسياسة حماية
        
    • السياسة العامة المتبعة في مجال الحماية
        
    • السياسة المتعلقة بحماية
        
    • وسياسة الحماية
        
    The draft Child protection policy makes legal provisions for: UN وينص مشروع سياسة حماية الطفل على ما يلي:
    Further theme-specific guidance is provided by the whistle-blower protection policy and the anti-fraud policy. UN وثمة توجيهات أخرى تتعلق بمواضيع معينة توفرها سياسة حماية المبلغين عن المخالفات وسياسة مكافحة الغش.
    A Social protection policy is defined and coordinated UN جرى تحديد سياسة الحماية الاجتماعية وتنسيقها
    In 2009, the Government also endorsed the setting up of a taskforce for Social protection policy Development. UN وفي عام 2009 صدَّقت الحكومة أيضا على تكوين فرقة عمل لتنمية سياسة الحماية الاجتماعية.
    :: Continued advocacy with the Government, through meetings on a victim and witness protection policy for the establishment of transitional justice mechanisms UN :: مواصلة الدعوة مع الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات بشأن سياسة لحماية الضحايا والشهود في إطار إنشاء آليتيْ العدالة الانتقالية
    45 day benchmark for whistleblower protection policy. UN تحديد معيار قياسي قدره 45 يوماً للاستجابة في إطار سياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    45 day benchmark for whistleblower protection policy. UN تحديد معيار قياسي قدره 45 يوما للاستجابة في إطار سياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    These are the Police Child protection policy Unit and the Child Abuse Investigation Units. UN وهذه الوحدات هي وحدة سياسة حماية الطفل التابعة للشرطة ووحدات التحقيق في حالات الاعتداء على الأطفال.
    A child protection policy was developed through the national strategy on child and family protection approved in 2003. UN وقد تمت بلورة سياسة حماية للأطفال من خلال الاستراتيجية الوطنية المعنية بالطفل وحماية الأسرة المعتمدة في عام 2003.
    Whistle-blower protection policy needs to be implemented UN يلزم تطبيق سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات
    The whistle-blower protection policy provides further safeguards for ethical behaviour of staff members. UN وتوفر سياسة حماية الوشاة ضمانات إضافية لتشجيع الموظفين على السلوك الأخلاقي.
    The social protection policy was formulated and approved in 2003. UN وقد صيغت سياسة الحماية الاجتماعية وووفق عليها في عام 2003.
    As an initial first step, the Social protection policy for workers in the formal sector has been drafted by the Labour Ministry. UN وكخطوة أولى، وضعت وزارة العدل سياسة الحماية الاجتماعية المتعلقة بعمال القطاع المنظم.
    Both staff members had reported misconduct and requested guidance from the Ethics Office on the scope and applicability of the protection policy. UN وكان هذان الموظفان قد أبلغا عن سوء تصرف وطلبا التوجيه من مكتب الأخلاقيات بشأن نطاق وانطباق سياسة الحماية.
    The findings of this study provided evidence-based information and informed the development of the Social protection policy in 2014, which strives to improve protection for older women and men. UN ووفرت نتائج هذه الدراسة معلومات تستند إلى الأدلة واستُرشد بها في وضع سياسة الحماية الاجتماعية في عام 2014، التي تهدف إلى تحسين حماية كبار السن من النساء والرجال.
    Protection partners are currently providing assistance to the Ministry of Labour and Social Affairs for the development of a child protection policy. UN ويقوم الشركاء المعنيون بالحماية حاليا بتقديم المساعدة إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لوضع سياسة لحماية الطفل.
    Therefore, as part of protection policy, it is of crucial importance that the work and role of defenders be publicly acknowledged by State officials at the highest level. UN لذلك، من الأهمية الحاسمة في إطار سياسات الحماية أن يعترف موظفو الدولة على أعلى المستويات بعمل المدافعين ودورهم.
    The task will then be to take stock of progress made and consolidate this into an Agenda for International Protection, which will set the global protection policy framework to be built upon and operationalized in the years to come. UN وستكون المهمة فيما بعد هي تقييم التقدم المحرز وإدراجه في جدول عمل للحماية الدولية، الذي سوف يحدد الإطار لسياسة الحماية الدولية، هذا الإطار الذي سيعتمد عليه ويطبق في السنوات المقبلة.
    An energetic labour protection policy, combined with a vocational training policy, is in line with the requirements of social justice. UN ومن مقتضيات العدالة الاجتماعية أن تكون هناك سياسة للحماية الفعالة للعمال مقرونةً بسياسة لتدريبهم.
    The Committee further recommends that, as a matter of priority, the State party adopt the draft Child protection policy. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعتمد على سبيل الأولوية مشروع السياسات المتعلقة بحماية الطفل.
    Article 97 of the Children's Code, which provides for the establishment of a general committee for child protection in every governorate with the task of formulating and monitoring the implementation of a general child protection policy. UN المادة 97 من قانون الطفل التي تنص على إنشاء لجنة عامة لحماية الطفولة بكل محافظة تختص برسم السياسة العامة لحماية الطفولة ومتابعة تنفيذ هذه السياسة.
    24. Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para. . 182); UN 24- إنشاء قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية (الفقرة 182).
    Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support child protection policy directive UN التوجيه المتعلق بسياسات حماية الطفل، الذي اعتمدته إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني
    Standard operating procedure and guideline on nuclear, biological and chemical protection policy promulgated to missions UN الإجراءات والمبادئ التوجيهية الموحدة للتشغيل المتعلقة بسياسة الحماية النووية والبيولوجية والكيميائية الصادرة للبعثات
    6. Encourages further promotion of consumer protection policy as a tool that contributes to the improvement of consumer welfare and supports economic growth, structural change, inclusive development and poverty reduction; and invites development partners to support such initiatives of developing countries and countries with economies in transition; UN 6- يشجع على مواصلة النهوض بسياسة حماية المستهلك كأداة تُسهم في تحسين رفاه المستهلك وتدعم النمو الاقتصادي والتغيير الهيكلي والتنمية الشاملة للجميع والحد من الفقر؛ ويدعو الشركاء في التنمية إلى دعم هذه المبادرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    D. Programme/protection policy 7 4 UN دال - البرنامج/السياسة العامة المتبعة في مجال الحماية 7 4
    Whistleblower protection policy UN باء - السياسة المتعلقة بحماية المبلَّغين عن المخالفات 66-71 19
    The Republic's social protection policy has an impact on family status. UN وسياسة الحماية الاجتماعية التي تنتهجها الجمهورية لها تأثير على وضع الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus