"protectionist measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير الحمائية
        
    • تدابير حمائية
        
    • للتدابير الحمائية
        
    • تدابير الحماية
        
    • الإجراءات الحمائية
        
    • والتدابير الحمائية
        
    • بتدابير حمائية
        
    • بالتدابير الحمائية
        
    • السياسات الحمائية
        
    • إجراءات الحماية
        
    • وتدابير حمائية
        
    • كتدابير حمائية
        
    The situation was further compounded by the increase in protectionist measures. UN وقد ازدادت الحالة تعقيدا بالزيادة التي حدثت في التدابير الحمائية.
    We believe that there is still more to be gained from globalization and that protectionist measures should be avoided. UN ونؤمن بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن أن نجنيه من العولمة وأنه ينبغي تجنب التدابير الحمائية.
    She took up the call recently made by the Global Governance Group for the promotion of free trade and the rejection of protectionist measures. UN وتطرقت إلى النداء الأخير الذي وجهه فريق الحكم الشاملعالمي من اجل تعزيز التجارة الحرة ورفض التدابير الحمائية.
    The establishment of the World Trade Organization represented an effort to create a non-discriminatory international trade regime, yet new protectionist measures had resulted. UN وقال إن إنشاء منظمة التجارة العالمية يمثل جهدا ﻹيجاد نظام تجاري دولي غير تمييزي، لكنه تمخضت عن ذلك تدابير حمائية جديدة.
    The conclusion of the Doha Development Round would help to ensure growth in global trade, prevent protectionist measures from being adopted and create new market access opportunities for developing countries. UN ومن شأن اختتام جولة الدوحة للتنمية أن يساعد على كفالة نمو التجارة العالمية، ويحول دون اعتماد تدابير حمائية ويتيح فرصا جديدة للوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية.
    Often less visibly but still harmfully, global trade continues to be encumbered by trade protectionist measures. UN وتستمر التدابير الحمائية التجارية، في أغلب الأحيان ببروز أقل ولكن على نحو مضر، في إعاقة التجارة العالمية.
    On a less positive note, it should be noted that some aspects of the agreements reached remain to be carried out by the parties, for example, the rejection and removal of protectionist measures in international trade. UN وعلى صعيد أقل إيجابية، نلاحظ أن بعض جوانب الاتفاقات التي توصلت إليها تلك الاجتماعات لم تجد طريقها إلى التنفيذ بعد، ومن الأمثلة على ذلك رفض واستبعاد التدابير الحمائية في مجال التجارة العالمية.
    The current global financial crisis, however, has not motivated a broad wave of protectionist measures by developed countries. UN بيد أن الأزمة المالية العالمية الحالية لم تتسبب في موجة واسعة النطاق من التدابير الحمائية من قبل البلدان المتقدمة.
    These protectionist measures run counter to the spirit of free trade which we all profess and which we all believe to be necessary for the growing interdependence among countries. UN وتتعارض هذه التدابير الحمائية مع روح التجارة الحرة التي نعتنقها ونراها جميعا ضرورية للتكافل المتزايد بين البلدان.
    We need to increase the flow of international trade and put an end to the protectionist measures of the wealthier and more developed countries. UN ونحتاج إلى زيادة تدفق التجارة الدولية وإنهاء التدابير الحمائية التي تتخذها البلدان الأغنى والأكثر تقدما في النمو.
    A vast system of protectionist measures was at work in the latter sector. UN وكانت هناك مجموعة واسعة من التدابير الحمائية سائدة في القطاع اﻷخير.
    Keeping all markets free from protectionist measures and maintaining continued growth in world trade were key elements in overcoming the crisis. UN بل إن منع اتخاذ التدابير الحمائية ومواصلة تنشيط التجارة العالمية عنصران أساسيان للتغلب على اﻷزمة.
    Liberalization is not possible in LDCs since indigenous human and technological capacities have to be developed first, supported by the gradual removal of protectionist measures and progressive application of international standards. UN إن التحرير غير ممكن في أقل البلدان نمواً حيث ينبغي أولاً تنمية الموارد البشرية والقدرات التكنولوجية المحلية، وأن يدعم ذلك بإزالة التدابير الحمائية تدريجياً والتطبيق التدريجي للمعايير الدولية.
    Developing countries' losses as a result of the implementation of protectionist measures were estimated at about US$ 20 billion annually. UN وتقدر خسائر البلدان النامية بنحو 20 بليون دولار سنويا، نتيجة لتنفيذ التدابير الحمائية.
    protectionist measures, on the other hand, only introduced distortions and stifled efficiency, creating powerful disincentives to trade. UN أما التدابير الحمائية فإنها تؤدي فقط إلى التشوّهات وتقضي على الكفاءة وتضع معوقات قوية أمام التجارة.
    Developed countries have adopted protectionist measures. UN وقد اعتمدت البلدان المتقدمة النمو تدابير حمائية.
    Moreover, developed countries are clearly hardening their positions and imposing protectionist measures in international trade. UN وفضلا عن ذلك، فإن البلدان المتقدمة النمو تتشدد بوضوح في مواقفها وتفرض تدابير حمائية في التجارة الدولية.
    Developed countries should refrain from building protectionist measures into economic stimulus packages. UN وينبغي أن تحجم البلدان المتقدمة النمو عن إقامة تدابير حمائية في صفقات التحفيز الاقتصادي.
    The Argentines have done the same, taking forceful measures against their country's protectionist measures. UN وقام الأرجنتينيون بمظاهرة مماثلة واتخذوا تدابير قوية مناهضة للتدابير الحمائية لبلدهم.
    The most recent report of the World Trade Organization on measures taken by its members indicate some further slippages towards more trade-restrictive actions, although more adverse protectionist measures have been contained thus far. UN ويشير أحدث تقرير لمنظمة التجارة العالمية عن التدابير التي اتخذها أعضاؤها إلى مزيد من الانزلاق نحو اتخاذ تدابير تجارية تقييدية إضافية، بالرغم من احتواء تدابير الحماية الأشد سوءاً حتى الآن.
    This already serious situation risks being compounded by an increase in protectionist measures. UN وهذا الوضع الخطير بالفعل قد يتفاقم نتيجة زيادة الإجراءات الحمائية.
    It was therefore important to generate productive and quality employment, and to bring an end to agricultural subsidies and protectionist measures. UN لذلك، فمن المهم توليد العمالة المنتجة وذات الجودة، ووضع حد للإعانات الزراعية والتدابير الحمائية.
    Such internalization should not, however, induce protectionist measures. UN بيد أنه ينبغي ألا يتسبب هذا التدخيل اﻵن في اﻷخذ بتدابير حمائية.
    In fact, even as deregulation was being promoted in the developing countries, protectionist measures were maintained in some developed countries. UN والواقع أن بعض البلدان المتقدمة النمو احتفظت بالتدابير الحمائية في الوقت الذي دعا فيه البعض إلى رفع الضوابط التنظيمية.
    It appealed to the international community to abandon protectionist measures which closed international markets to the exports of developing countries. UN وهي تناشد المجتمع الدولي التخلي عن السياسات الحمائية ﻷن من شأنها إغلاق اﻷسواق العالمية أمام صادرات البلدان النامية.
    In the light of these much needed prospective welfare improvements, it is important to effectively end 40 years of protection in the sector and ensure that quotas are not replaced by other protectionist measures in developed countries. UN وفي ضوء هذه التحسينات المأمولة بشدة لتحقيق الرفاهة، من المهم وضع حد فعلي لأربعين سنة من إجراءات الحماية في هذا القطاع، وضمان ألا تحل محل الحصص إجراءات حماية أخرى في البلدان المتقدمة.
    The practice of imposing unilateral sanctions and protectionist measures on the agricultural commodities of developing countries was unacceptable. UN 31 - وأعرب المتحدث عن عدم قبول فرض عقوبات أحادية الجانب وتدابير حمائية ضد السلع الزراعية للدول النامية.
    Measures of that kind should not be used as disguised protectionist measures. UN ولا ينبغي أن تستخدم التدابير من هذا النوع كتدابير حمائية مقنﱠعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus