"protectionist practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الحمائية
        
    • ممارسات الحماية
        
    • والممارسات الحمائية
        
    ODA continued to decline, and there was a trend towards justifying protectionist practices, on the grounds of environmental protection. UN والمساعدة اﻹنمائية الرسمية آخذة في الاضمحلال، وأصبح هناك اتجاه إلى تبرير الممارسات الحمائية بحجة حماية البيئة.
    Restrictions on international trade as a result of various protectionist practices and of subsidy policies for the industrialized countries' agricultural products are imposing severe limitations on the underdeveloped countries' export opportunities. UN إن القيود على التجارة الدولية الناجمة عن مختلف الممارسات الحمائية وعن سياسات اﻹعانة للمنتجات الزراعية في البلدان الصناعية تفرض قيودا قاسية على فرص التصدير في البلدان المتخلفة النمو.
    A more open multilateral trading system, consistent with sustainable development, and the elimination of protectionist practices are desirable. UN ومن المستصوب إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا، يتماشى مع مقتضيات التنمية المستدامة، وإلغاء الممارسات الحمائية.
    In this regard, concluding the World Trade Organization negotiations will constitute the best barrier against protectionist practices. UN وفي هذا الصدد، سيمثل الانتهاء من مفاوضات منظمة التجارة العالمية أفضل حائل في وجه ممارسات الحماية الجمركية.
    Commodities should be given access to the markets of developed countries by reducing tariffs and eliminating tariff escalations, protectionist practices and agricultural subsidies. UN وينبغي تمكين السلع الأساسية من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وذلك من خلال تخفيض التعريفات الجمركية وإلغاء تدرّجيّة الرسوم والممارسات الحمائية والإعانات الزراعية.
    However, in addition to unilateral and bilateral protectionist practices, new and non-economic protectionist measures were being introduced to frustrate the integration of developing countries into the international trading system. UN ومع ذلك، فباﻹضافة إلى الممارسات الحمائية الوحيدة الطرف والثنائية، يجري إدخال تدابير حمائية جديدة وغير اقتصادية ﻹفشال اندماج البلدان النامية في نظام التجارة الدولية.
    A new, coherent definition of development must also be adopted that would do away with the artificial separation of trade, investment and finance, reduce the growing gap between the richest and poorest countries and abolish protectionist practices, which so flagrantly violated the principles of liberalism. UN ويجب أيضا اعتماد تصور متناسق للتنمية، يضع حدا للفصل الاصطناعي بين التجارة والاستثمار والمالية، وتقليل الفجوة التي يزيد اتساعها بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وإلغاء الممارسات الحمائية التي تنتهك بصورة صارخة مبادئ التحرر الاقتصادي.
    (b) The elimination of trade-distorting policies, protectionist practices and non-tariff barriers in international trade relations; UN )ب( القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، وعلى الممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية في العلاقات التجارية الدولية؛
    Lack of consistency in honouring commitments to international cooperation undermines the spirit of the partnership forged at Rio de Janeiro. It has become easier to blame and to accuse than to act. The environment is now used as a pretext for protectionist practices that undermine the foundations of an open and non-discriminatory international economic system. UN والذي يقوض روح الشراكة التي صاغها مؤتـمر ريو دي جانيرو هو عدم الاتساق في الوفاء بالالتزام بالتعاون الدولي، فقد أصبح من السهل توجيه اللوم وإلقاء الاتهامات بدلا من العمل، واتخذت البيئة مطية لتمرير الممارسات الحمائية التي تقوض اﻷسس الــتي يقوم عليــها نظام اقتصادي دولي مفتوح وغير تمييزي.
    9. There is also a need to review the practices of international trade with a view to eliminating existing protectionist practices which are detrimental to developing countries’ agricultural exports. UN ٩ - وهناك أيضا حاجة إلى استعراض ممارسات التجارة الدولية بهدف القضاء على الممارسات الحمائية القائمة التي تضر بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
    (b) The elimination of trade-distorting policies, protectionist practices and non-tariff barriers in international trade relations; UN )ب( القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، وعلى الممارسات الحمائية والحواجز الجمركية في العلاقات التجارية الدولية؛
    358. protectionist practices and agricultural subsidies in developed countries are recognized as major factors contributing to low agricultural production and incomes in the developing world. UN 358 - ومن المعترف به أن الممارسات الحمائية والإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو تشكل عوامل أساسية تساهم في تدني إنتاج وإيرادات القطاع الزراعي في العالم النامي.
    “(c) The elimination of trade-distorting policies, protectionist practices and non-tariff barriers in international trade relations; UN " )ج( القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، وعلى الممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية في العلاقات التجارية الدولية؛
    It was a matter of concern, particularly for countries like Ecuador with limited domestic markets, that protectionist practices were on the rise, usually in the form of para-tariff measures, which affected the exports of developing countries, including manufactured goods, and restricted the possibility of changing patterns of production. UN 46- واختتم قائلاً إنَّ ما يدعو للقلق، ولا سيما بالنسبة لبلدان مثل إكوادور التي تشكو من محدودية أسواقها المحلية، هو أنَّ الممارسات الحمائية في تصاعد، وهي تأتي عادة في شكل تدابير شبه تعريفية تؤثر على صادرات البلدان النامية، بما في ذلك السلع المصنعة، وتقيد إمكانية تغيير أنماط الإنتاج.
    There is a growing demand for adequate institutions to be designed to deal with technology and enterprise policies that have been largely ignored by the Washington Consensus prescriptions, and that the revival of protectionist practices in the name of competitiveness be avoided (Chudnovsky, 2001). UN وهناك طلب متزايد بشأن تصميم مؤسسات ملائمة كيما تعنى بالتكنولوجيا وسياسات المشاريع التي تجاهلتها إلى حد كبير تعليمات ما يعرف باسم " توافق آراء واشنطن " ، وتجنّب العودة إلى الممارسات الحمائية باسم القدرة التنافسية (Chudnovsky, 2001).
    Like many other delegations, Togo demands, therefore, that protectionist practices and subsidies be ended. UN ومثل العديد من الوفود الأخرى، تطالب توغو، بالتالي، بإنهاء ممارسات الحماية والإعانات.
    29. Many delegates expressed concern about protectionist practices that had increased since the beginning of the financial and economic crises. UN 29- وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية.
    The process of liberalization should include a genuine reduction in tariffs and the elimination of non-tariff barriers, protectionist practices and discriminatory activities in international trade relations. UN وينبغي أن تشمل عملية التحرير تخفيضا حقيقيا للتعريفات الجمركية وإلغاء الحواجز غير الجمركية، والممارسات الحمائية واﻷنشطة التمييزية في العلاقات التجارية الدولية.
    “(b) The elimination of trade-distorting policies, protectionist practices and non-tariff barriers in international trade relations; UN " )ب( القضاء على السياسات التي تشوه التجارة والممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية في العلاقات التجارية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus