"protectionist pressures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضغوط الحمائية
        
    • للضغوط الحمائية
        
    • التدابير الحمائية
        
    • ضغوط حمائية
        
    First, it requires adjustment in the industrially advanced countries and it also increases protectionist pressures in such countries. UN فهي تتطلب، أولا، التكيف في البلدان المتقدمة صناعيا كما أنها تزيد الضغوط الحمائية في هذه البلدان.
    Slow growth or stagnation associated with the prevalence of restrictive macroeconomic policies thus also tends to intensify protectionist pressures. UN وهكذا يميل أيضا بطء النمو أو الركود، مقترنا بوجود سياسات اقتصادية كلية مُقيﱠدة، إلى تكثيف الضغوط الحمائية.
    Fighting protectionist pressures collectively is important for the long-term sustainability of our economies. UN إن مكافحة الضغوط الحمائية بصورة جماعية مسألة مهمة لاستدامة اقتصادنا في الأجل الطويل.
    On the occasion of the WTO Ministerial meeting in Seattle many political leaders succumbed to domestic protectionist pressures. UN وفي الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة الدولية في سياتل استسلم كثير من الزعماء السياسيين للضغوط الحمائية المحلية.
    Fear was expressed at sinking commodity prices and increased protectionist pressures in developed countries. UN كما أعربوا عن مخاوفهم إزاء تدهور أسعار السلع الأساسية وتزايد التدابير الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    The importance of open trade flows and of resisting protectionist pressures could not be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على أهمية تدفقات التجارة المفتوحة ومقاومة الضغوط الحمائية.
    An ambitious and balanced conclusion of Doha Round negotiations by 2010 would be the most effective way to control protectionist pressures. UN وسيكون الاختتام الطموح والمتوازن لمفاوضات جولة الدوحة بحلول عام 2010 أكثر الطرق فعالية للتحكم في الضغوط الحمائية.
    Are burgeoning protectionist pressures demonstrating the urgency of strengthening trade rules? UN فهل تبرهن الضغوط الحمائية المتفتّقة على مدى الحاجة الملحّة إلى تعزيز قواعد التجارة؟
    Trade is set to rebound by 7.6 per cent in 2010, but persistent unemployment could intensify protectionist pressures. UN ومن المتوقّع أن تتعافى التجارة بنسبة 7.6 في عام 2010. ولكن من شأن استمرار ظاهرة البطالة أن يضاعِف من الضغوط الحمائية.
    protectionist pressures will now build up in many countries. UN وسوف تتزايد الآن الضغوط الحمائية في العديد من البلدان.
    Since both sides could gain, protectionist pressures should be confronted to facilitate outsourcing. UN وبما أن الطرفين يمكن أن يكسبا، فإنه ينبغي مقاومة الضغوط الحمائية من أجل تيسير التعاقد الخارجي.
    Canada welcomed the extension until 2016 of the G-20 standstill commitment to resist protectionist pressures. UN كما رحبت كندا بتمديد مجموعة العشرين قرارها القاطع بمقاومة الضغوط الحمائية.
    Such protectionist pressures may even be increasing at the present time. UN بل قد تكون هذه الضغوط الحمائية في تزايد حاليا.
    However, WTO members should remain vigilant and continue to work towards opening up markets rather than closing them, as high unemployment in developed countries and severe belt-tightening in Europe would clearly maintain protectionist pressures. UN وتضيف أن عليهم أن يظلوا متيقظين ومواصلة العمل من أجل فتح الأسواق بدلا من إغلاقها، حيث إن الواضح أن ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة والتقشف الحاد في أوروبا سيبقي على الضغوط الحمائية.
    However, for the benefits of trade to be shared in a more equitable manner, the developed countries must resist protectionist pressures and take action before it was too late. UN ولكن لكي يتم تقاسم منافع التجارة بطريقة أكثر تكافؤاً، يجب على البلدان النامية أن تقاوم الضغوط الحمائية وأن تتخذ إجراءً قبل فوات الأوان.
    13. It was necessary to guard against growing protectionist pressures that threatened to impede the momentum of trade liberalization. UN ٣١ - وأكد أنه من الضروري الحذر من الضغوط الحمائية المتزايدة التي تهدد بإعاقة زخم عملية تحرير التجارة.
    The context of slow and volatile growth, currency misalignments, and trade imbalances may also undermine efforts to improve market access for the exports of developing countries and holds out the threat of renewed protectionist pressures. UN وقد يقوض بطئ النمو وتقلّبه، وسوء تصحيح أسعار العملات، وأوجه الاختلال التجاري أيضاً الجهود الرامية إلى تحسين سبل وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق ويسفر عن خطر تجدد الضغوط الحمائية.
    Each of these areas is sensitive to protectionist pressures within industrialized countries. UN وكل مجال من هذه المجالات حساس للضغوط الحمائية التي تُمارس داخل البلدان الصناعية.
    More information on those funds appears necessary to counter protectionist pressures. UN ويبدو أنه يلزم الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذه الصناديق للتصدي للضغوط الحمائية.
    Fear was expressed at sinking commodity prices and increased protectionist pressures in developed countries. UN كما أعربوا عن مخاوفهم إزاء تدهور أسعار السلع الأساسية وتزايد التدابير الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    Serious imbalances in demand growth among the major economic blocs hence persist, carrying the risk of generating new protectionist pressures and increased instability in foreign exchange and capital markets. UN ولذلك لا تزال هناك اختلالات خطيرة في نمو الطلب في أهم الكتل الاقتصادية، مما يؤدي إلى احتمال توليد ضغوط حمائية جديدة وزيادة عدم الاستقرار في أسواق الصرف الأجنبي وأسواق رؤوس الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus