"protective measures for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير حماية
        
    • تدابير لحماية
        
    • بتدابير حماية
        
    • وتدابير حماية
        
    • تدابير وقائية لحماية
        
    • تدابير الحماية المتعلقة
        
    • التدابير لحماية
        
    • تدابير حمائية
        
    • تدابير الحماية الخاصة
        
    • التدابير التي ترمي إلى حماية
        
    • بتدابير لحماية
        
    • التدابير الحمائية
        
    protective measures for illegal foreign workers UN تدابير حماية العمال اﻷجانب الموجودين في كوريا بصورة غير قانونية
    The implementation of protective measures for witnesses in the territories of various countries and the willingness of States to relocate witnesses are also commendable. UN ومن الجدير بالثناء أيضا تنفيذ تدابير حماية الشهود في أقاليم شتى البلدان، واستعداد الدول لنقل الشهود.
    Such routeing and reporting systems and other measures can constitute associated protective measures for PSSAs. UN وتلك النظم لتحديد الطرق والإبلاغ وغيرها من التدابير يمكن أن تشكل تدابير حماية مساعدة للمناطق البحرية شديدة الحساسية.
    This Law enables application of protective measures for witnesses before, during and after the trial. UN ويتيح هذا القانون تطبيق تدابير لحماية الشهود قبل المحاكمة وأثناءها وبعدها.
    12. The decrease under this heading reflects the reduced number of missions or investigative trips related to protective measures for witnesses. UN 12 - يعكس النقصان تحت هذا البند انخفاض عدد البعثات أو رحلات التحقيق المرتبطة بتدابير حماية الشهود.
    As the key to success was the information provided by all those who cooperated with United Nations mechanisms, the Committee intended to fully implement interim and protective measures for the persons concerned. UN ولما كانت هذه الفعالية تعتمد على المعلومات الواردة من الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة، تعتزم اللجنة تنفيذ التدابير المؤقتة وتدابير حماية هؤلاء الأشخاص تنفيذاً كاملاً.
    The Committee expresses its appreciation for the establishment of a Commission of Inquiry to deal with complaints concerning forced disappearances, which provides for protective measures for complainants and witnesses. UN ٩- وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء لجنة تحقيق لمعالجة الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، مما يتيح اتخاذ تدابير وقائية لحماية مقدمي الشكاوى والشهود.
    protective measures for agriculture and special measures in the area of forestry ensure that industry requirements for purity of output are met. UN وتكفل تدابير حماية الزراعة والتدابير الخاصة في مجال الحراجة استيفاء شروط نقاوة المنتجات.
    Drafting of a bill to penalize rapists and strengthen protective measures for witnesses of domestic violence UN وضع مشروع قانون يعاقب مرتكبي الاغتصاب وتعزيز تدابير حماية شهود ضحايا العنف؛
    The Office may seek interim protective measures for the complainant for the duration of the investigation. UN ويجوز لمكتب الأخلاقيات أن يلتمس اتخاذ تدابير حماية مؤقتة للمشتكي طوال مدة التحقيق.
    (iii) protective measures for Potential Victims of Trafficking in Persons UN ' 3` تدابير حماية الضحايا المحتملين للاتجار بالأشخاص
    25. The Mechanism received a significant number of requests for the variation of protective measures for witnesses. UN 25 - وتلقت الآلية أيضاً عددا لا يستهان به من طلبات تنويع تدابير حماية الشهود.
    Since the opening of the Hague branch, the President has assigned a number of applications for variation of protective measures for witnesses for the International Tribunal for the Former Yugoslavia to Judge Bakone Justice Moloto as single judge. UN ومنذ افتتاح فرع لاهاي، كلف الرئيس القاضي باكوني جاستيس مولوتو باعتباره قاضياً منفردا بعدد من الطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Indeed, the Labour Act for instance, which can be said to have been drafted in a gender-neutral language nevertheless contains several protective measures for women. UN فقانون العمل على سبيل المثال، الذي يمكن القول إنه وضع بلغة محايدة من حيث نوع الجنس، يتضمن عدة تدابير لحماية المرأة.
    The Special Rapporteur also calls upon the European Union to provide technical assistance to countries in the design and implementation of protective measures for human rights defenders. UN كما تدعو المقررة الخاصة الاتحاد الأوروبي إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتصميم وتنفيذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    221. The Victims and Witnesses Section is responsible for the recommendation of protective measures for witnesses who appear before the Tribunal. UN 221 - إن قسم شؤون المجني عليهم والشهود مسؤول عن تقديم التوصيات المتعلقة بتدابير حماية الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.
    89. In the course of the trial, the Chamber dealt with numerous procedural motions, dealing, inter alia, with the admission of exhibits and affidavit evidence, protective measures for witnesses and the testimony of experts. UN 89 - وفي أثناء المحاكمة، نظرت الدائرة الابتدائية في عدة عرائض إجرائية تناولت، في جملة أمور، قبول المستندات والأدلة من خلال الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين، وتدابير حماية الشهود، وإفادات الخبراء.
    272. The Committee expresses its appreciation for the establishment of a Commission of Inquiry to deal with complaints concerning forced disappearances, which provides for protective measures for complainants and witnesses. UN ٢٧٢ - وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء لجنة تحقيق لمعالجة الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، مما يتيح اتخاذ تدابير وقائية لحماية مقدمي الشكاوى والشهود.
    It should also strengthen the protective measures for victims and refrain from criminal prosecution. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز تدابير الحماية المتعلقة بالضحايا وأن تمتنع عن اتخاذ إجراءات جنائية.
    The Statutes and the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunals provide for a range of protective measures for witnesses testifying in court. UN وينص نظاما المحكمتين الأساسيان والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بهما على مجموعة من التدابير لحماية الشهود الذين يدلون بشهاداتهم في المحكمة.
    The State party should also put in place additional protective measures for women, such as enabling the police to issue protective orders. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير حمائية إضافية لفائدة النساء، كتمكين الشرطة من إصدار أوامر حماية.
    South Africa provided a negative response clarifying that special protective measures for such vulnerable groups were mainly an issue for international and non-governmental organizations. UN وقدمت جنوب أفريقيا ردا سلبيا، موضّحة أن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    It reminded the Government that protective measures for women based on stereotypical perceptions of their abilities and their role in society violate the principle of equality of opportunity and treatment. UN وذكّرت اللجنة الحكومة بأن هذه التدابير التي ترمي إلى حماية المرأة إنما تستند إلى مفاهيم نمطية عن قدرات المرأة ودورها في المجتمع وتشكل انتهاكاً لمبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    34. The Victims and Witnesses Section is a specialized section responsible for recommending and arranging protective measures for victims and witnesses and for providing counselling and support. UN 34 - إن قسم المجني عليهم والشهود قسم متخصص مسؤول عن التوصية بتدابير لحماية المجني عليهم والشهود والترتيب لها، وعن تقديم المشورة والدعم لهم.
    protective measures for women do not challenge the source and nature of women’s subordination and tend to perpetuate gender stereotypes. UN ولا تتصدى التدابير الحمائية للمرأة لمصدر وطبيعة إخضاع المرأة، وتميل إلى تكريس القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus