"protesting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتجاجا على
        
    • للاحتجاج على
        
    • يحتجون على
        
    • احتجاجاً على
        
    • المحتجين على
        
    • يتظاهرون ضد
        
    • يحتج على
        
    • احتجاج على
        
    • احتجاجهم على
        
    • يحتج فيها على
        
    According to the plaintiffs, they were attacked by settlers protesting the murder of Jewish settler Haim Mizrachi. UN ويدعي الشاكون أن المستوطنين هاجموهم احتجاجا على مقتل مستوطن يهودي اسمه حاييم ميزراحي.
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    The action has generated widespread and frequent demonstrations by students protesting the continued absence of teachers from their schools. UN وأدى هذا العمل إلى مظاهرات طلابية واسعة ومتكررة احتجاجا على استمرار غياب الأساتذة عن المدارس.
    I don't think his dad ever forgave me for protesting the war. Open Subtitles لم أظن ان والده قد سامحني قط للاحتجاج على الحرب
    They said they were protesting the Government's inability to do anything about unpaid wages. UN وقالوا إنهم يحتجون على عجز الحكومة عن عمل أي شيء بشأن الأجور غير المدفوعة.
    The leadership has been in Atlanta, protesting the arrest of Dr. King. Open Subtitles كانت القيادة في أتلانتا، احتجاجاً على اعتقال الدكتور كينغ.
    In the Occupied Palestinian Territory, Palestinian civilians protesting the Israeli occupation were immediately fired at with tear gas, sound bombs, noxious sprays and rubber bullets as they approached the military checkpoint erected by the occupying Power in the Qalandiya area between Ramallah and Jerusalem. UN ففي الأرض الفلسطينية المحتلة، أطلقت الغازات المسيلة للدموع والقنابل الصوتية ورشاشات المواد السامة والرصاص المطاطي على المدنيين الفلسطينيين المحتجين على الاحتلال الإسرائيلي فور اقترابهم من نقطة التفتيش العسكرية التي نصبتها السلطة القائمة بالاحتلال في منطقة قلندية بين رام الله والقدس.
    Today, Jews Say No are protesting the air attacks on the Gaza Strip. Open Subtitles اليوم بعنوان: يقول اليهود لا يتظاهرون ضد الهجمات الجوية على غزة
    The applications before the European Court of Human Rights concerned prohibitions to hold pride marches or pickets proposed by the author as alternatives to a pride march, while the present complaint concerns the prohibition to hold a picket protesting the execution of homosexuals and minors in the Islamic Republic of Iran. UN فالطلبات المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بمسألة حظر تنظيم مسيرات الاستعراض الفخري، أو الاعتصام الذي اقترحه صاحب البلاغ كبدائل لتلك المسيرات، بينما تتعلق الشكوى الحالية بحظر تنظيم اعتصام يحتج على إعدام المثليين والقاصرين في جمهورية إيران الإسلامية.
    When the inhabitants heard of this, they staged a demonstration, protesting the decision. UN وحين علم السكان باﻷمر، قاموا بمظاهرة احتجاجا على هذا القرار.
    Uncle Julian used to tell me about his younger days protesting the old corporations. Open Subtitles العم جوليان تستخدم ل أخبرني عن شبابه احتجاجا على الشركات القديمة.
    You see them out on the mall every day, protesting the so-called respectable establishment. Open Subtitles ترى بها على المركز كل يوم، احتجاجا على ما يسمى إنشاء محترمة.
    8 July A group of University of Tehran students stage a sit-in protesting the two events of 7 July. UN ٨ تموز/يوليه قيام مجموعة من طلاب جامعة طهران باعتصام احتجاجا على حادثتي ٧ تموز/ يوليه.
    The prisoners on strike were protesting the Israeli refusal to free them as part of the Wye agreement. (Jerusalem Post, 25 November) UN قد أضرب هؤلاء السجناء احتجاجا على رفض إسرائيل إطلاق سراحهم في إطار اتفاق واي. )جروسالم بوست، ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    119. On 3 April, dozens of Palestinians protesting the death of Muhi Sharif threw stones at soldiers in Abu Dis, south of Jerusalem. UN ٩١١ - وفي ٣ نيسان/أبريل، ألقى عشرات الفلسطينيين المتظاهرين احتجاجا على مقتل الشريف، الحجارة على الجنود في أبو ديس، جنوبي القدس.
    Previous Frente Polisario irregularities have been attributed to individual commanders, but seem also to have been utilized as a means of protesting the stalemate in the political process. UN ونسبت المخالفات السابقة من قبل قادة جبهة البوليساريو إلى أفراد من قادتها، ولكن يبدو أنه قد تم استخدامها كوسيلة للاحتجاج على حالة الجمود في العملية السياسية.
    According to the information received, the Palestinian Bar Association declared a oneday strike on 15 April, protesting the lack of judicial independence and demanding judicial reforms. UN ووفقا للمعلومات الواردة، أعلنت نقابة المحامين الفلسطينية اضراباً ليوم واحد في 15 نيسان/أبريل، للاحتجاج على انعدام استقلال القضاء وللمطالبة بإصلاحات في النظام القضائي.
    Shit. They're still protesting the election results. Open Subtitles تباً، ما زالوا يحتجون على نتائج الإنتخابات
    But then I came to understand they weren't protesting the men and women there. Open Subtitles لكننى بعدئذ استطعت أن أفهم أنهم لا يحتجون على الرجال والنساء الموجودين هناك
    A note verbale was sent to the Government of the Sudan protesting the arrest and, on 9 October, the staff member was released without charge. UN وأُرسِلَت مذكرة شفوية إلى حكومة السودان احتجاجاً على الاعتقال، وأُطلِق سراح الموظف دون أن توجه له أي تهمة في 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    In East Jerusalem, the police used tear-gas and rubber bullets to disperse demonstrators protesting the killings of 18 November. UN وفي القدس الشرقية، استخدمت الشرطة قنابل الغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية لتفريق المتظاهرين المحتجين على أعمال القتل التي وقعت في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership. Open Subtitles عند النهر الشرقي السكان يتظاهرون ضد بناء مبنى شاهق بالقرب من ملعب لكرة القدم. وأعضاء الإتحاد يتظاهرون
    The applications before the European Court of Human Rights concerned prohibitions to hold pride marches or pickets proposed by the author as alternatives to a pride march, while the present complaint concerns the prohibition to hold a picket protesting the execution of homosexuals and minors in the Islamic Republic of Iran. UN فالطلبات المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بمسألة حظر تنظيم مسيرات الاستعراض الفخري، أو الاعتصام الذي اقترحه صاحب البلاغ كبدائل لتلك المسيرات، بينما تتعلق الشكوى الحالية بحظر تنظيم اعتصام يحتج على إعدام المثليين والقاصرين في جمهورية إيران الإسلامية.
    The youths marched to the hotel where Mr. Marker was staying, entered the hotel and handed a representative of Mr. Marker a petition protesting the Indonesian occupation of East Timor. UN وتوجه الشباب إلى الفندق الذي يقيم فيه السيد ماركر ودخلوه وسلموا ممثل السيد ماركر عريضة احتجاج على الاحتلال اﻹندونيسي لتيمور الشرقية.
    They completely checked the front road of the printing house, created dreadful fear all around, threatened to handcuff anyone disobeying, including for the crime of obstructing the execution of official duties, and physically assaulted Korean compatriots protesting the forced search, by kicking and striking them. UN وقد قطعت هذه القوات تماما الطريق الواقع أمام دار الطبع وأثار وجودها مخاوف بالغة في المنطقة، وهدد أفرادها بوضع الأغلال في أيدي من يقاومها بتهمة عرقلة تنفيذ مهام رسمية، وتعرض المواطنون الكوريون على أيدي هذه القوات للاعتداء البدني بالركل والضرب إثر احتجاجهم على التفتيش القسري.
    On 13 March, I received a letter from the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, protesting the apparent provocation these military exercises entailed on the eve of the fourth round of negotiations in Manhasset, New York, to be held from 16 to 18 March 2008. UN وفي 13 آذار/مارس، تلقيت رسالة من الأمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز، يحتج فيها على الاستفزاز الظاهر الذي تنطوي عليه تلك التمارين العسكرية، عشيةَ الجولة الرابعة من المفاوضات في مانهاسيت، بنيويورك، التي ستُعقد خلال الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus