"protocol ii of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول الثاني للاتفاقية
        
    • البروتوكول الثاني لاتفاقية
        
    • البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية
        
    • بالبروتوكول الثاني للاتفاقية
        
    At the same time we are confident that this goal should be pursued gradually while ensuring the largest possible participation of States in Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons of 1980. UN وإننا في الوقت نفسه، على ثقة بأنه ينبغي السعي تدريجيا لبلوغ هذا الهدف وكفالة مشاركة الدول على أوسع نطاق ممكن في البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لعام 1980.
    We welcome the adoption of Protocol IV on blinding laser weapons and strongly hope that the resumed 1996 session will finalize the work aimed at strengthening Protocol II of the Convention. UN ونرحب باعتماد البروتوكول الرابع بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى ونأمل أملا قويا بأن تنتهي دورة ١٩٩٦ المستأنفة من العمل الهادف إلى تعزيز البروتوكول الثاني للاتفاقية.
    The presentation will focus on the work accomplished by the Group of Governmental Experts to revise Protocol II of the Convention dealing with land- mines. UN وسيركز البيان على اﻷعمال التي أنجزها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتنقيح البروتوكول الثاني للاتفاقية الذي يعالج اﻷلغام البرية.
    In the interim, we are also seeking to strengthen Protocol II of the Convention on conventional weapons. UN ونسعى أيضا، في الفترة الفاصلة، إلى تعزيز البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    To that end, my delegation warmly welcomes the revision of Protocol II of the Convention on conventional weapons, and particularly the restrictions on the use of landmines. UN ولتحقيق هذه الغاية، يرحب وفدي بحرارة بتنقيح البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية، ولا سيما فرض قيود على استخدام اﻷلغام البرية.
    In addition, among other important developments, I would like to point out the strengthening of Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the ratification by the sixty—fifth State enabling the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وباﻹضافة إلى ذلك، ومن بين التطورات الهامة اﻷخرى، أود أن أشير إلى تعزيز البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، وإلى تصديق اﻟ ٥٦ دولة الذي مكن من بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Back in April 1996, at the Geneva Review Conference on Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons, Germany unilaterally declared her renunciation of APMs. UN ففي نيسان/أبريل من عام 1996، في مؤتمر جنيف لاستعراض البروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، أعلنت ألمانيا من جانب واحد تخليها عن الألغام المضادة للأفراد.
    During the negotiations for strengthening Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), India, in response to the damage and destruction caused by the indiscriminate and irresponsible use of landmines to civilian life and livelihood, had made several proposals. UN وأثناء المفاوضات من أجل تعزيز البروتوكول الثاني للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة كانت الهند قد تقدمت بعدة اقتراحات كرد فعل على الضرر والدمار الذي يسببه الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية لحياة المدنيين وأسباب عيشهم.
    Israel ratified this Convention in March 1995 and participated in the Review Conference, which amended Protocol II of the Convention on Landmines and adopted a new Protocol IV on Blinding Laser Weapons. UN وصدﱠقت اسرائيل على هذه الاتفاقية في آذار/مارس ٥٩٩١، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الذي عدﱠل البروتوكول الثاني للاتفاقية المعني باﻷلغام اﻷرضية واعتمد بروتوكولا جديدا رابعا بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    - EU member States shall endeavour to implement national restrictions or bans additional to those contained in Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons; UN - على الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تحاول تنفيذ القيود أو إجراءات الحظر الوطنية باﻹضافة إلى القيود أو إجراءات الحظر الواردة في البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة؛
    The presentation, which will take place on Wednesday, 5 July, at 11 a.m., will focus on the work accomplished by the Group of Governmental Experts to revise Protocol II of the Convention dealing with land-mines. UN وسيركز البيان، الذي سيقدم يوم اﻷربعاء، ٥ تموز/يوليه، الساعة ٠٠/١١، على اﻷعمال التي أنجزها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتنقيح البروتوكول الثاني للاتفاقية الذي يعالج اﻷلغام البرية.
    Israel ratified the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons (CCW) in March 1995, participated in the Review Conference which Amended Protocol II of the Convention, and is at present reviewing the revised landmine Protocol. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٥ صادقت إسرائيل على اتفاقية حظر أو تقييد استعمــال أسلحة تقليديــة معينة. واشتركت في المؤتمر الاستعراضي الذي جرى فيه تعديل البروتوكول الثاني للاتفاقية. وتعكــف حاليــا على دراسة البروتوكول المنقح الخاص باﻷلغام اﻷرضية.
    The Ottawa treaty is one of the gains which have been made to date on anti-personnel landmines, along with the important if partial progress achieved through revised Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), through national and regional measures, and, importantly, through enhanced contributions to demining and mine-victim assistance programmes. UN ومعاهدة أوتاوا تعد أحد المكاسب التي تحققت حتى اﻵن بشأن هذه اﻷلغام، إلى جانب التقدم الهام، وإن كان جزئيا، المحرز من خلال تنقيح البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، ومن خلال التدابير الوطنية واﻹقليمية، واﻷهم من ذلك، من خلال المساهمات المعززة لبرامج إزالة اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام.
    For this reason, we regret that the Review Conference of the 1980 Convention, which took place in Vienna from 25 September to 13 October this year, did not complete its consideration of bans and restrictions on the use of mines, booby traps and other devices referred to in Protocol II of the Convention. UN ولهذا السبب، نأسف ﻷن مؤتمر استعراض اتفاقية عام ١٩٨٠، الذي عقد في فيينا في الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام لم يستوف نظره في حظر وتقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة المشار إليها في البروتوكول الثاني للاتفاقية.
    11. Having gained momentum from unilateral initiatives, the issue of prohibiting or restricting the international transfer of anti-personnel land-mines is now acquiring a multilateral dimension within the negotiations to amend Protocol II of the Convention and in other forums concerned with export control regimes. UN ١١ - واذ اكتسبت مسألة حظر أو تقييد نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على الصعيد الدولي زخما من جراء المبادرة الانفرادية، أخذت تلك المسألة تكتسب اﻵن بعدا متعدد اﻷطراف في اطار المفاوضات الرامية الى تعديل البروتوكول الثاني للاتفاقية وفي المحافل اﻷخرى المعنية بنظم مراقبة التصدير.
    My delegation reiterates that Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects has already established the necessary prohibitions and regulations on landmines. UN ويؤكد وفدي مرة أخرى أن البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر قد أنشأ بالفعل حظراً وقواعد ضرورية بشأن الألغام الأرضية.
    For this purpose, it will continue to cooperate with like-minded countries to reinforce the restrictions on the use and transfer of mines under Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons of 1980. UN ولهذا الغرض، ستواصل التعاون مع البلدان التي تفكر بنفس الطريقة لتدعيم القيود على استخدام ونقل اﻷلغام بموجب البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة لعام ١٩٨٠.
    A specific contribution of the Russian Federation towards achieving that goal was its 2004 ratification of Protocol II of the Convention on Conventional Weapons. UN وقد أسهم الاتحاد الروسي مساهمة محددة في تحقيق هذا الهدف بتصديقه في عام 2004 على البروتوكول الثاني لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    After the qualified but real success of the amendment of Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, we should look at the problem of landmines again and try and find a definitive solution. UN وبعد النجاح المشروط، والحقيقي مع ذلك، لتعديل البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، يجب أن ننظر في مشكلة اﻷلغام البرية مرة أخرى وأن نحاول إيجاد حل محدد لها.
    The European Union will continue its firm support for the universal and speedy implementation of the Ottawa Convention and the work relating to Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعمه الثابت لتنفيذ اتفاقية أوتاوا في شتى أنحاء العالم وعلى جناح السرعة وللعمل ذي الصلة بالبروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بالأسلحة التقليدية المعينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus