"protocol to prevent" - Traduction Anglais en Arabe

    • بروتوكول منع
        
    • وبروتوكول منع
        
    • لبروتوكول منع
        
    • ببروتوكول منع
        
    • برتوكول منع
        
    • البروتوكول الخاص بمنع
        
    • لبروتوكول بشأن منع
        
    • وبروتوكولها لمنع
        
    • وببروتوكول منع
        
    • بروتوكول لمنع
        
    • الملحق بها لمنع
        
    • البروتوكول المتعلق بمنع
        
    • البروتوكول لمنع
        
    • والبروتوكول المكمل
        
    • والبروتوكول الملحق بها الخاص
        
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons deserved much credit for what had been achieved thus far. UN وعَزَت كثيرا من الفضل فيما تحقق حتى الآن إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    2. Parliament ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 2 - صدَّق البرلمان على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه؛
    Consideration of ways to facilitate and improve implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children 3-6 p.m. UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    They stressed the importance of the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وشدَّدوا على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل للاتفاقية.
    It noted that the country has ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ولاحظت أن البلد قد صدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    :: Develop legislation that incorporates the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN :: وضع تشريعات تتضمن أحكام بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    Status of responses to the questionnaire on the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    and the Protocols thereto: Protocol to Prevent, UN عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: بروتوكول منع وقمع
    :: The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking, Especially Women and Children UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع ومكافحة ومعاقبة جريمة الاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    :: Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    :: Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    States were encouraged to consider signing and ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    In 2008, Mongolia joined the Convention against Transnational Organized Crime, Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وفي عام 2008، انضمت منغوليا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الملحق بها.
    Thailand had recently ratified the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وصدقت تايلند مؤخرا على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    :: Ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention UN :: تصديق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال, المكمل للاتفاقية
    The Committee encourages the State party to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Supplementary Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    It also observed that the law had been revised in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN كما أشارت إلى أنه جرى تنقيح القانون وفقاً لبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    The Special Rapporteur had also talked about using the Protocol to Prevent trafficking as a guideline. UN وقال إن المقررة الخاصة تكلمت عن الاسترشاد ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص.
    b. Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN · برتوكول منع ومعاقبة جرائم الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال 2009 المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية؛
    (iv) The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN البروتوكول الخاص بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational UN مشروع منقح لبروتوكول بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية**
    Her delegation welcomed the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ورحب وفد النرويج باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولاسيما النساء والأطفال.
    Recalling the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention, UN وإذ تذكّر باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لهذه الاتفاقية،
    Taking note of the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, in particular its elaboration of a Protocol to Prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, UN وإذ تحيط علما بأعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما إعداد بروتوكول لمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه،
    79. On 30 March 2004, Myanmar became a State Party to the Convention on Transnational Organized Crimes (CTOC) and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children (TIP) and the Protocol to Combat the Smuggling of Migrant by Land, Sea and Air (SOM). UN 79 - وفي 30 آذار/مارس 2004، أصبحت ميانمار دولة طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبرتوكولها الملحق بها لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبرتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, also places emphasis on due diligence. UN كما أن البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يشدد أيضاً على بذل العناية الواجبة.
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Norway was also actively working towards ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and urged all Member States to work for the early entry into force of those instruments. UN وقالت إن النرويج تعمل بنشاط أيضاً نحو التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكول المكمل لها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. وحثت جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل السريان المبكر لهذه الصكوك.
    Prostitution and human trafficking The Committee is concerned that the Czech Republic has not ratified yet the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children (clause 17 of the Recommendations). UN 64 - تشعر اللجنة بالقلق لأن الجمهورية التشيكية لم تصدِّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الملحق بها الخاص بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (الفقرة 17 من التوصيات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus