"proudly" - Traduction Anglais en Arabe

    • بفخر
        
    • بكل فخر
        
    • باعتزاز
        
    • فخور
        
    • وبفخر
        
    • وبكل فخر
        
    • الفخر
        
    • افتخار
        
    • فخرا
        
    • بغطرسة
        
    • بكل اعتزاز
        
    • أن ذا سنست
        
    • فخرٍ
        
    • نفخر
        
    • بافتخار
        
    The terrorist group Hamas proudly claimed responsibility for the attack. UN وأعلنت الجماعة الإرهابية حماس بفخر مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Ladies and gentlemen, the Metro Club proudly presents Miss Lola Dane. Open Subtitles السيدات والسادة، نادي مترو يعرض بفخر ملكة جمال لولا الدانماركي.
    Well, I would be proudly standing over my kill right now... if someone hadn't taken my gun away. Open Subtitles حسناً ، كنت ساقف بفخر. على الحيوآن الدي كنت ساقتله. ان لم يأخد احدكم مني سلآحي.
    I'm not going out if I can't wear my arrow proudly. Open Subtitles لن أخرج, إن لم أستطع أن أظهر السهم بكل فخر
    Today, Afghanistan's flag flies proudly across the country. UN واليوم، يرفرف علم أفغانستان باعتزاز في جميع أنحاء البلد.
    Ladies and gentlemen, the Metropolitan Police Department proudly presents me. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، الحضور قسم الشرطةِ يُقدّمُني بشكل فخور.
    In a few days, we will proudly celebrate the tenth anniversary of our peaceful democratic revolution. UN في غضون أيام سوف نحتفل بفخر بالذكرى العاشرة لثورتنا الديمقراطية السلمية.
    Today, we can proudly state that it has proven its relevance, importance and vision for humankind. UN واليوم، يمكننا أن نقول بفخر إنها أثبتت جدواها وأهميتها ورؤيتها للبشرية.
    After the couple had learned and applied the BOM, the husband proudly introduced his wife as his partner. UN وبعد أن تعلم الزوجان طريقته وطبقاها، أصبح الرجل يقدم زوجته بفخر على أنها شريكة حياته.
    I can proudly say that real progress in the return process has been achieved. UN ويمكنني أن أقول بفخر اننا أحرزنا تقدما حقيقيا في عملية العودة.
    We can proudly point out that we have succeeded in agreeing on new and concrete targets, political guidelines and action programmes. UN ويمكننا أن نشير بفخر إلى أننا نجحنا في الاتفاق على أهداف جديدة ومحددة، ومبادئ توجيهية سياسية وبرامج عمل.
    I can proudly say that our efforts have finally borne fruit. UN ويمكنني أن أقول بفخر إن جهودنا قد أثمرت في نهاية اﻷمر.
    South Africa proudly supports the Central Emergency Relieve Fund (CERF) and will continue to do so. UN وجنوب أفريقيا تدعم بفخر الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ، وستواصل القيام بذلك.
    Some Powers have proudly announced the production of second- and third-generation nuclear weapons. UN فقد أعلنت بعض الدول بفخر إنتاج الجيل الثاني والجيل الثالث من الأسلحة النووية.
    Many nations represented in this Hall can proudly point to founding documents of their own that embody that simple concept. UN وبإمكان كثير من الدول الممثلة في هذه القاعة أن يشير بفخر إلى ما لديه من وثائق تأسيسية تجسد هذا المفهوم البسيط.
    Cuba can hold its head high and proudly declare that: UN ويمكن لكوبا أن ترفع رأسها عاليا وأن تعلن بفخر ما يلي:
    Go forth proudly to wherever your king may send you. Open Subtitles اذهبوا بكل فخر لاي مكان الملك قد يرسلكم اليه.
    Ten years ago, we gathered in Palermo, a city that has proudly shaken loose the murderous grip of the Cosa Nostra mafia. UN قبل عشر سنوات، اجتمعنا بمدينة باليرمو، التي أضعفت بكل فخر القبضة الفتاكة لمافيا كوزا نوسترا.
    Today, that same flag will fly proudly among 192 others. UN إن نفس الراية اليوم، سوف تخفق باعتزاز إلى جانب 192 راية أخرى.
    So Carl announces, quite proudly that when he grows up, he's not going to marry Mum after all. Open Subtitles لذا كارل يُعلنُ، تماماً بشكل فخور الذي عندما يَكْبرُ، هو لَنْ يَتزوّجَ أُمَّ مع ذلك.
    This is a great challenge, but one that we must face together, and proudly. UN وهذا التحدي، وإن كان كبيرا، يجب أن نواجهه معا، وبفخر.
    The trickster proudly welcomes you all To the new disorder. Open Subtitles وبكل فخر المحتال يرحب بكم جميعاً في الفوضى الجديدة.
    Now I can proudly say that I've the best father in the world! Open Subtitles الآن يمكنني أن أقول بمنتهى الفخر أن لدي أفضل أب في العالم
    What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Open Subtitles ما رحّبنا بكل افتخار في لَمَعان الغسقِ الأخيرِ
    In our country, as in Cuba, we want to preserve our freedom, independence and resources, and so we proudly say to that one State, “No”. UN ولكنه يكفي بلادي فخرا، ويكفي كوبا فخرا أن تقول في وقت تسيطر فيه قوة واحدة على هذا الكون إننا في بلداننا نعيش أحرارا ونعتمد على أنفسنا وعلى مواردنا وإننا قادرون على أن نقول لا.
    She takes me aside, asks proudly for something non-alcoholic to drink. Open Subtitles انتحت بي جانبا، وسألتني بغطرسة عن شئ غير كحولي لتشربه
    Lastly, I would like to welcome the delegation of Poland as the incoming member of the Troika, to whom we proudly pass the torch. UN وأخيرا، أود أن أرحب بوفد بولندا بوصفه العضو المقبل في ترويكا، الذي نسلمه الشعلة بكل اعتزاز.
    -=The Last Fantasy=- proudly Presents what is today? Open Subtitles استديو 60 أن ذا سنست ستريب الحلقة السابعة يوم نيفادا، الجزء الأول ما هو اليوم؟
    So I'd like to proudly acknowledge our very own hero, Orin Boyd. Open Subtitles لِذا، أريدُ بكلّ فخرٍ أن أعبّر بالإمتنان (إلى بطلنا، (أورين بويد
    proudly and genewed by our esteemed geneticists ... Open Subtitles الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم
    In all four incidents described above, forces associated with Chairman Arafat proudly claimed responsibility and vowed to carry out still further attacks against Israel. UN ففي جميع الحوادث الأربعة الوارد وصفها أعلاه، كانت قوات تابعة للرئيس عرفات تعلن بافتخار مسؤوليتها عنها وتُقسم بالقيام بالمزيد من الهجمات الأخرى ضد إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus