"provenance" - Dictionnaire anglais arabe

    "provenance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصدرها
        
    • منشأها
        
    • للمصدر
        
    • بالمصدر
        
    • فعال أسلوب تحديد المصدر
        
    • والمنشأ
        
    • أو المنشأ
        
    • مسح مصادر
        
    • من منشأ
        
    • قِطع
        
    Some of the parties on this list certainly would buy an artifact of dubious provenance, but I... Open Subtitles بعض من الاطراف فى تلك القائمة من المؤكد حاولوا شراء قطعة أثرية مشكوك فى مصدرها
    Yet the danger of buying such goods was emphasized, especially since their provenance and quality are unregulated. UN إلا أنه تم التشديد على خطورة شراء هذه السلع، خاصة وأن مصدرها ونوعيتها غير خاضعين للرقابة.
    The two judges would come from the Rwanda Tribunal and would sit in The Hague and hear all appeals, whatever their provenance. UN وستوفر محكمة رواندا هذين القاضيين اللذين سيعملون في لاهاي للاستماع إلى جميع دعاوى الاستئناف بغض النظر عن مصدرها.
    Imports into Antwerp, provenance Democratic Republic of the Congo UN الواردات إلى أنتويرب التي منشأها جمهورية الكونغو الديمقراطية
    27. Requests the Secretary-General to examine alternative methods of collecting statistical data in order to provide a more transparent view of the true national provenance of companies benefiting from procurement contracts; UN ٢٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرائق بديلة لجمع البيانات اﻹحصائية بغية توفير تحديد أكثر شفافية للمصدر الوطني الحقيقي للشركات المستفيدة من عقود الشراء؛
    They're not concerned with provolone-- provenance. Open Subtitles هُم ليسوا مُهتمّين بجُبن البروفولون... بالمصدر الحقيقي.
    Alternatively, or in parallel, the establishment of provenance and subsequent maintenance of a robust chain of custody could also be used to good effect. UN وكبديل لذلك أو بالتوازي معه، يمكن أيضا أن يستعمل بشكل فعال أسلوب تحديد المصدر وما يلي ذلك من الاحتفاظ بنظام قوي متسلسل للحيازة.
    This report illustrated how diamonds far in excess of the quality or quantity available in Liberia had been imported in provenance and origin. UN يوضح ذلك التقرير كيف تم استيراد ماس يفوق كثيرا في نوعيته وكميته الماس المتوافر في ليبريا، ولكنه سجل على أنه ليبري المصدر والمنشأ.
    The international community must strongly condemn all atrocities and violence against civilians, regardless of their provenance. UN ويجب أن يدين المجتمع الدولي بشدة جميع الفظائع وأعمال العنف الموجهة ضد المدنيين، بغض النظر عن مصدرها.
    The initiative of the five ambassadors is now a given in this Conference, we all know its provenance. UN فمبادرة السفراء الخمسة هي الآن هبة لهذا المؤتمر نعلم جميعاً مصدرها.
    One example is a declaration relating to explosives, which would prompt an inspection irrespective of the origin, provenance or submitting operator. UN وهكذا، على سبيل المثال، تترتب المعاينة وجوبا على بيان متعلق بالمتفجرات أيا كان منشأها أو مصدرها أو المشغل الذي أودعها.
    It can be difficult to identify the author and provenance of messages of incitement. UN وقد يصعب التعرف على صاحب رسائل التحريض أو مصدرها.
    We don't know the provenance or the authenticity. Open Subtitles نحن لم نرى هذه الصور من قبل يا سيدي نحن لا نعرف مصدرها ولا مدى صحتها
    I checked the serial number, found its provenance to see where Matlock was getting his weapons from. Open Subtitles لقد فحصت الرقم التسلسلي لـ اكتشف مصدرها ولنرى من اين ماتلوك يحصل على اسحلته
    Most large stocks of both illicit and licit arms and ammunition encountered in the Democratic Republic of the Congo by the Group are either of pre-embargo provenance or their point of diversion has proved to be untraceable. UN وأغلب المخزونات الكبيرة من الأسلحة والذخائر المشروعة وغير المشروعة التي وجدها الفريق في جمهورية الكونغو الديمقراطية يرجع مصدرها إلى فترة ما قبل فرض الحظر أو تعذر تحديد نقطة تحويلها.
    “27. Requests the Secretary-General to examine alternative methods of collecting statistical data in order to provide a more transparent view of the true national provenance of companies benefiting from procurement contracts” UN " ٢٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرائق بديلة لجمع البيانات اﻹحصائية بغية توفير تحديد أكثر شفافية للمصدر الوطني الحقيقي للشركات المستفيدة من عقود الشراء "
    They... they're not concerned with provenance. Open Subtitles هُم ليسوا مُهتمّين بالمصدر الحقيقي.
    Alternatively, or in parallel, the establishment of provenance and subsequent maintenance of a robust chain of custody could also be used to good effect. UN وكبديل لذلك أو بالتوازي معه، يمكن أيضا أن يستعمل بشكل فعال أسلوب تحديد المصدر وما يلي ذلك من الاحتفاظ بنظام متين متسلسل للحيازة.
    Overlapping grounds for discrimination (race and religion and language, for example, or sex and provenance and religion) are made invisible. UN وتخفي أسس التمييز المتداخلة (العنصر والدين واللغة، على سبيل المثال، أو الجنس والمنشأ والدين).
    These are often only sex and age, rarely disability, only sometimes the child's mother tongue, religion, race or provenance. UN وكثيراً ما تقتصر تلك القواسم على الجنس والعمر وقليلاً ما تشمل الإعاقة وأحياناً فقط تشمل اللغة الأم أو الدين أو العرق أو المنشأ.
    Project leader: (I) Heavy mineral provenance of the Niger/Benue catchment basin and beach sediments along the Nigeria coastline (1983 to 1985). UN قائد مشروع: مسح مصادر المعادن الثقيلة في حوض نهر النيجر/بانيو، والترسيبات على طول الساحل النيجيري (1983-1985)
    192. Small quantities of diamonds whose provenance was declared as Rwandan and Ugandan were first reported in Antwerp in late 1998, when diamond dealers guarded by Ugandan troops were seen to be present in Kisangani. UN 192- وأعلن لأول مرة في أواخر عام 1998 عن كميات صغيرة من الماس في أنتويرب من منشأ رواندي وأوغندي ، عندما شوهد تجار الماس بحراسة جنود أوغنديين في كيسنغاني.
    (b) A paragraph should be included in the model treaty which allows for the establishment of a rebuttable presumption that cultural objects which are not accompanied by documentary proof of origin are prima facie illegal, thereby reversing the burden of proof and placing it on the possessor of the object to prove its legitimate provenance; UN (ب) إدراج فقرة في المعاهدة النموذجية تنص على وضع افتراض قابل للدحض بأنَّ القطع الثقافية غير المصحوبة بمستند يُثْبت منشأها هي قِطع غير قانونية ظاهرياً، وبذلك ينقلب عبء إثبات المصدر الشرعي للقطعة ليصبح ملقى على عاتق مقتنيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus