- provide adequate assistance to Eritrean detainees, deportees and displaced persons. | UN | تقديم المساعدة الكافية إلى المحتجزين والمبعدين والمشردين اﻹرتريين. |
The central challenge that the Commission faced in dealing with the topic was achieving an equitable balance between State sovereignty and the need to provide adequate assistance to victims. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه لجنة القانون الدولي في تناول هذا الموضوع في تحقيق توازن عادل بين سيادة الدولة وضرورة تقديم المساعدة الكافية للضحايا. |
His delegation therefore called for additional financial support for UN-Habitat to enable it to provide adequate assistance to Member States, particularly developing countries. | UN | ولذلك يطالب وفده بتقديم دعم مالي إضافي لموئل الأمم المتحدة حتى يتمكن من تقديم المساعدة الملائمة للدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية. |
The appeal was increased to $86 million, to provide adequate assistance for the growing number of Liberian refugees. | UN | وقد زاد المبلغ الوارد في النداء إلى 86 مليون دولار ليتيح توفير المساعدة الكافية للعدد المتزايد من اللاجئين الليبريين. |
128.125 Continue efforts to combat trafficking in human beings and reinforce measures to provide adequate assistance to victims (Slovakia); | UN | 128-125 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا (سلوفاكيا)؛ |
Consequently, the High Commissioner for Human Rights should provide adequate assistance to States in the elaboration and presentation of reports. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم مساعدة كافية للدول في إعداد التقارير وتقديمها. |
The problem was further aggravated by the fact that the chief of the administrative unit for the last two years lacked the appropriate qualifications and relevant experience and hence could not provide adequate assistance to the various officials of the Centre; | UN | وازدادت المشكلة حدة ﻷن رئيس الوحدة اﻹدارية على مدى السنتين الماضيتين كان يقتصر إلى المؤهلات المناسبة والخبرة ذات الصلة. وإنه لم يستطع لذلك تقديم المساعدة الكافية لمختلف موظفي المركز؛ |
(a) provide adequate assistance to families so that children do not have to be placed in alternative care; | UN | (أ) تقديم المساعدة الكافية للأسر كي لا يتعين وضع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة؛ |
3.19 The approved budget provisions under the General Fund continued to be disproportionate to the need to provide adequate assistance towards essential hospital services, especially in the Lebanon field. | UN | 3 - 19 ولا تزال اعتمادات الميزانية المعتمدة في إطار الصندوق العام غير متناسبة مع الحاجة إلى تقديم المساعدة الكافية من أجل توفير الخدمات الأساسية للمستشفيات، لا سيما في منطقة لبنان. |
3. Expresses its deep concern at the intense suffering of the victims of genocide and crimes against humanity, recognizes the ongoing suffering of their survivors, particularly the extremely high number of traumatized children and women victims of rape and sexual violence, and urges the international community to provide adequate assistance to them; | UN | ٣- تعرب عن بالغ قلقها إزاء المعاناة الشديدة لضحايا اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الانسانية، وتُدرك استمرار معاناة الناجين من تلك الجرائم، وبخاصة العدد الكبير جداً من اﻷطفال المصابين بصدمات والنساء من ضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي، وتحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الكافية لهم؛ |
12. Recognizes the difficulties faced by LDCs in the process of accession to the WTO, and requests UNCTAD to continue to provide adequate assistance in this field, as well as to consolidate its support for other WTO-related activities in favour of the LDCs; | UN | 12 - يدرك الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ويطلب إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة الكافية في هذا المجال، وأن يعزز دعمه للأنشطة الأخرى المتصلة بمنظمة التجارة العالمية التي يضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
12. Recognizes the difficulties faced by LDCs in the process of accession to the WTO, and requests UNCTAD to continue to provide adequate assistance in this field, as well as to consolidate its support for other WTO-related activities in favour of the LDCs; | UN | 12- يدرك الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ويطلب إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة الكافية في هذا المجال، وأن يعزز دعمه للأنشطة الأخرى المتصلة بمنظمة التجارة العالمية التي يضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
The task of this forum is to collect relevant information, conduct studies and formulate recommendations to the Government in order for the latter to provide adequate assistance to the victims and to prevent the recurrence of these unfortunate incidents. | UN | والغرض من ذلك هو جمع المعلومات ذات الصلة، وإجراء الدراسات اللازمة ورفع توصيات الى السلطات العامة ليتسنى لها تقديم المساعدة الملائمة الى المجني عليهم والعمل على عدم تكرر هذه اﻷحداث المؤسفة. |
A key message from experts and international organizations throughout these discussions has been that no State or international body has the capacity to address the humanitarian emergency caused by a nuclear weapon detonation or to provide adequate assistance to the victims. | UN | والرسالة الرئيسية التي لم يفتأ الخبراء والمنظمات الدولية يشيعونها طوال هذه المناقشات هي أنه ما من دولة أو هيئة دولية تملك القدرة على التصدي للطارئ الإنساني الذي يسببه تفجير سلاح نووي، أو تستطيع تقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا. |
A key message from experts and international organizations throughout these discussions has been that no State or international body has the capacity to address the humanitarian emergency caused by a nuclear weapon detonation or to provide adequate assistance to the victims. | UN | والرسالة الرئيسية التي لم يفتأ الخبراء والمنظمات الدولية يشيعونها طوال هذه المناقشات هي أنه ما من دولة أو هيئة دولية تملك القدرة على التصدي للطارئ الإنساني الذي يسببه تفجير سلاح نووي، أو تستطيع تقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا. |
The main priorities for the rest of 2003 are to provide adequate assistance and protection to Liberian refugees; support promoted repatriation of Sierra Leonean refugees from neighbouring countries; support reintegration efforts and enhance the delivery of education, health, agriculture, water and sanitation and shelter services. | UN | وتتمثل الأولويات الرئيسية لبقية عام 2003 في توفير المساعدة الكافية والحماية للاجئين الليبريين؛ وتقديم الدعم لتشجيع العودة لأهالي سيراليون إلى الوطن، من البلدان المجاورة؛ ودعم الجهود المبذولة لإعادة الإدماج وتعزيز إنجاز الخدمات التعليمية والصحية والزراعية والمتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمأوى. |
The Committee, aware of the fact that economic and social development are important underpinnings of peace and prosperity, has always tried to draw the attention of the international community to the need to provide adequate assistance to the Palestinian people, particularly at this sensitive transitional stage. | UN | واللجنة، إذ تـــدرك أن التنـــمية الاقتصادية والاجتماعية من الدعائم الهامة للسلم والازدهار، تحاول دائما أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلــى ضرورة توفير المساعدة الكافية للشعب الفلسطيني، وعلى وجه الخصوص في هذه المرحلة الانتقالية الحساسة. |
(d) To provide adequate assistance to women victims of violence, including migrant women, and ensure that victims have access to legal remedies, such as restraining orders, and to shelters and medical and psychosocial support, in cooperation with non-governmental organizations; | UN | (د) تقديم المساعدة المناسبة والكافية لضحايا العنف من النساء، بمن فيهن المهاجرات، وضمان حصولهن على سبل الانتصاف القانونية، كالأوامر التقييدية ودور الإيواء والرعاية الطبية والدعم النفسي - الاجتماعي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛ |
UNHCR and WFP are conducting planning and donor sensitization efforts, to be able to continue to provide adequate assistance to the refugees in 2002. | UN | ويقوم حاليا كل من مفوضية اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بالتخطيط وببذل جهود لتوعية المانحين كيما يتمكنا من مواصلة تقديم مساعدة كافية إلى اللاجئين في عام 2002. |
3. Appeals to the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate assistance for the rehabilitation of the economy of Sierra Leone and the reconstruction of its devastated areas; | UN | ٣ - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساعدة كافية لانعاش اقتصاد سيراليون وتعمير المناطق المدمرة فيها؛ |
41. On the basis of the actual use of the United Nations system guidance elements in concrete country operations, and the responses by the resident coordinators to the questionnaire for this review, it appears that the current guidance elements provide adequate assistance to the United Nations system country teams and to Governments for the preparation of the CSN. | UN | ٤١ - ويبدو من استخدام منظومة اﻷمم المتحدة فعلا للعناصر التوجيهية في عمليات قطرية محددة ومن ردود المنسقين المقيمين على الاستبيان المعد لهذا الاستعراض أن العناصر التوجيهية الحالية تتيح مساعدة كافية لﻷفرقة القطرية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وللحكومات عند إعداد المذكرة. |
6. Also encourages Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families, including measures addressing their rights and legal interests; | UN | 6- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير ما يلزم من مساعدة وحماية لضحايا الاختطاف وأُسرهم، بما فيها تدابير تُعنى بحقوقهم ومصالحهم القانونية؛ |
(d) provide adequate assistance through embassy and consulate staff abroad to migrant workers victims of the " sponsorship " or kafalah system especially for women domestic workers and most notably in the Gulf countries and endeavour to negotiate a reform or review of such a system with the relevant countries of destination. | UN | (د) أن تقدّم المساعدة الملائمة عن طريق موظفي السفارات والقنصليات بالخارج إلى العمال المهاجرين ضحايا نظام " الكفالة " ولا سيما إلى العاملات في الخدمة المنزلية، وعلى وجه الخصوص في بلدان الخليج، وأن تسعى إلى التفاوض مع بلدان المقصد المعنية بشأن إصلاح هذا النظام أو مراجعته. |