They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. | UN | ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تقديم الدعم الكافي للسلطات المحلية كي تنفذ الاتفاقية. |
He appealed to the international community to provide adequate support for their efforts. | UN | وناشد المجتمع الدولي توفير الدعم الكافي لجهودها. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توفير الدعم الملائم للسلطات المحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
34. The Committee is concerned that the education system still does not provide adequate support to children with disabilities. | UN | 34- ويساور اللجنة القلق لأن نظام التعليم لا يزال لا يقدم الدعم الكافي للأطفال ذوي الإعاقة. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الطرف على توفير الدعم المناسب للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية. |
The international community and bilateral donors should, as a matter of priority, provide adequate support for adjustments, particularly those aimed diversifying economic activities and enhancing supply capacity. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والمانحين الثنائيين توفير دعم كاف لإجراء التعديلات، خاصة تلك التي تستهدف تنويع الأنشطة الاقتصادية وتعزيز القدرة على التوريد، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية. |
Failure of parents to provide adequate support can lead to removal of the child from parental care. | UN | فإذا لم يستطع الأبوان تقديم الدعم الكافي للطفل يمكن إخراجه من دائرة الرعاية الأبوية. |
We call upon our development partners to provide adequate support in that regard. | UN | وإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى تقديم الدعم الكافي في هذا المجال. |
They called on the United Nations to provide adequate support in that regard. | UN | وناشدت الوفود الأمم المتحدة تقديم الدعم الكافي في هذا الصدد. |
They called on the United Nations to provide adequate support in that regard. | UN | وناشدوا الأمم المتحدة تقديم الدعم الكافي في هذا الصدد. |
The United Nations Secretariat should be strengthened to provide adequate support for the work of the Conference on Disarmament and other United Nations conferences engaged in negotiations of disarmament issues, which mostly meet in Geneva. | UN | وينبغــي تعزيــز اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل توفير الدعم الكافي لعمل مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات أخرى لﻷمم المتحدة منخرطة في مفاوضات بشأن مسائل نزع السلاح غالبا ما تلتقي في جنيف. |
Despite an increasing number of day care centres, services at local level still have not been sufficiently developed to be able to provide adequate support to children and families and to prevent further placement in institutions. | UN | ورغم تزايد عدد مراكز الرعاية النهارية، إلاّ أنه لم يُستحدث على الصعيد المحلي ما يكفي من خدمات تمكّن من توفير الدعم الكافي للأطفال والأسر والحيلولة دون استمرار إيداعهم في مؤسسات الرعاية. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توفير الدعم الملائم للسلطات المحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel, and health-service providers, in order to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للمسؤولين في السلك القضائي والموظفين الحكوميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القوانين ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا. |
398. The Committee is concerned that the education system still does not provide adequate support to children with disabilities. | UN | 398- ويساور اللجنة القلق لأن نظام التعليم لا يزال لا يقدم الدعم الكافي للأطفال ذوي الإعاقة. |
The Directorate's vehicles were in such poor condition that it was difficult for them to provide adequate support for the Commission's activities. | UN | ذلك أن سيارات المديرية في حالة سيئة ومن الصعوبة توفير الدعم المناسب ﻷنشطة اللجنة. |
In addition, CI and its members have corresponded with and addressed letters to the Secretary-General of the United Nations Mr. Kofi Annan expressing their support for the Monterrey Consensus and welcoming his intention to provide adequate support for the follow-up to the Financing Conference. | UN | ومن جهة أخرى، تراسلت المؤسسة وأعضاؤها مع الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان لكي يعربوا له بوجه خاص عن دعمهم لتوافق آراء مونتري وتأييدهم له في عزمه على توفير دعم كاف لمتابعة مؤتمر مونتري. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم الملائم للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية. |
States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. | UN | ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم دعم كاف للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية. |
It recommended that the State party take measures to increase school attendance by Romani children, provide adequate support to members of linguistic minorities, take temporary special measures to ensure that minority women have the same access to the regular labour market and remuneration as men, and provide vocational training in minority languages. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد الأطفال الغجر الملتحقين بالمدارس، وتوفير الدعم الكافي لأفراد الأقليات اللغوية، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لضمان مساواة نساء الأقليات بالرجال فيما يتعلق بسوق العمل النظامية والأجور، وتوفير التدريب المهني بلغات الأقليات. |
Furthermore, the increased attention devoted to public information in both peacekeeping and political missions has made it virtually impossible for the Department to provide adequate support to all these missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاهتمام المتزايد بالإعلام في كل من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية جعل من المستحيل تقريبا للإدارة أن تقدم الدعم الكافي لجميع هذه البعثات. |
The additional General Service staff would also be required to provide adequate support to information management, archival and other support services. | UN | وسيطلب إلى موظفي الخدمات العامة الإضافيين تقديم دعم مناسب لإدارة المعلومات والمحفوظات، وخدمات الدعم الأخرى. |
In this regard, the international community and the United Nations system in particular must provide adequate support to the International Decade for Natural Disaster Reduction, and its mechanisms, especially the secretariat of the Decade to enable them to carry out their mandate. | UN | ويجب في هذا الصدد على المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة على وجه الخصوص، أن يقدما دعما كافيا للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وآلياته، ولا سيما أمانة العقد، لتمكينها من القيام بالمهام المنوطة بها. |
The recruitment of staff to replace gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations had been assigned priority so as to comply with the mandate of the General Assembly without affecting the operational capacity of the Department to provide adequate support to peacekeeping missions around the world. | UN | وأضاف أن اﻷولوية قد منحت لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل الامتثال للتكليف الصادر من الجمعية العامة دون المساس بالقدرة التشغيلية لﻹدارة فيما يتعلق بتوفير الدعم الكافي لبعثات حفظ السلام في أنحاء العالم. |
101.6. provide adequate support to sexually exploited or at-risk children (Islamic Republic of Iran); | UN | 101-6 إتاحة الدعم المناسب للأطفال المستغَلّين جنسياً أو الذين قد يتعرضون لذلك (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |